Хоббит. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    Отправляйтесь солнцу вслед.


    Внезапно с гулким стуком крышка люка захлопнулась, голоса стихли.
    Бильбо очутился в темном туннеле и поплыл в ледяной воде
    один-одинешенек - ведь друзей, законопаченных в бочках, все равно что
    нет.

    Вскоре впереди замаячило серое пятно. Бильбо услышал скрип
    поднимаемых решеток и увидел, что очутился в гуще подпрыгивающих,
    толкущихся бочонков и бочек, которые теснились под сводом, стремясь
    вырваться на свободу, в открытую реку. Бильбо, как мог, увертывался,
    чтобы его не задавило и не расплющило. Наконец давка прекратилась,
    бочки начали разбегаться в стороны и постепенно, по одной выплывать
    из-под каменной арки на свет. И тут Бильбо порадовался, что не сумел
    оседлать бочку: у самого выхода между бочкой и низким сводом не
    оставалось места даже для хоббита.


    Они поплыли по реке под нависающими ветвями деревьев, которые
    росли по берегам. "Интересно, думал Бильбо, - каково там гномам? Много
    ли воды набралось в бочки через щели?" Те бочки, которые сидели в воде
    глубже, очевидно, и содержали гномов. "Только бы крышки держались
    плотно!" - беспокоился он. Но скоро забыл и думать о гномах - ему стало
    не до них. Он приспособился держать голову над водой, но замерз ужасно
    и боялся, что долго так не выдержит - либо замерзнет насмерть, либо
    разожмутся пальцы - и он утонет.

    Счастье опять улыбнулось ему: крутящимся течением к берегу
    пригнало несколько бочек, в том числе и бочонок Бильбо. Они застряли
    там, зацепившись за невидимую корягу. Бильбо воспользовался передышкой
    и перебрался на верх своего бочонка, пока тот упирался в соседние
    бочки. Там он растянулся, раскинув руки и ноги, чтобы удержать
    равновесие. Ветер дул резкий, но все же был не такой холодный, как
    вода. Немного погодя бочки отцепились, опять выплыли на середину реки
    и, вертясь, поплыли дальше. Как и предполагал Бильбо, удержаться на
    бочке оказалось неимоверно трудно. К счастью, Бильбо был легкий, а
    бочка большая н тяжелая, к тому же через щели внутрь набралось
    порядочно воды. И все-таки Бильбо чувствовал себя так же уютно, как
    если бы ехал верхом без уздечки и стремян на пузатом пони, который все
    время норовит поваляться по траве.

    Таким вот способом мистер Бэггинс достиг наконец места, где
    деревья по обоим берегам поредели и сквозь них проглянуло светлое небо.
    Река вдруг расширилась и слилась с Лесной, быстро бежавшей прочь от
    королевского дворца. Деревья больше не затеняли тусклой глади, и на ее
    скользящей поверхности плясали прерывистые отражения облаков и звезд.
    Потом быстрые воды Лесной прибили всю ватагу бочонков и бочек к
    северному берегу, где течением вымыло широкую бухту. Сюда-то на отлогий
    берег, покрытый галькой, вынесло большую часть бочонков, но несколько
    штук сперва ударилось о выступающую каменную гряду.

    На берегу уже стояли люди. Ловко и быстро они согнали баграми
    бочки в кучу на отмель, пересчитали, потом обвязали веревкой и оставили
    до утра. Бедные гномы! Бильбо повезло больше. Он соскользнул с бочки в
    воду, вышел на берег и бросился к домишкам, которые заметил невдалеке
    от реки.

    Теперь он не колебался, когда предоставлялась возможность
    поужинать без приглашения, он уже привык пробавляться чужим. Он по
    горькому опыту знал, что значит быть по-настоящему голодным. Между
    деревьями мелькало пламя костра, притягивая к себе Бильбо, мокрого,
    дрожащего, в изодранной одежде.

    Не будем подробно останавливаться на том, как он провел ночь, -
    нам некогда, мы приближаемся к концу их путешествия на Восток и к
    последнему, самому важному приключению. Естественно, сперва волшебное
    кольцо ему, как всегда, помогло, но потом его выдали мокрые следы и
    лужицы, которые он оставлял, когда шел или сидел. К тому же у него
    разыгрался насморк, и он, как ни старался удержаться, все время
    громогласно чихал. Вскоре в деревушке поднялась суматоха. Тогда Бильбо
    удрал в лес и унес каравай хлеба, кожаную флягу с вином и пирог,
    которые ему не принадлежали. Пришлось скоротать остаток ночи мокрым,
    вдали от костра, зато фляга помогла ему согреться, и он даже подремал
    немного на опавших листьях, хотя пора была осенняя и погода промозглая.

    Проснулся он оттого, что удивительно громко чихнул. Был серый
    рассвет, около реки стоял веселый шум. Там сооружали плот из бочек,
    эльфы-плотовщики собирались сплавлять их вниз к Озерному городу. Бильбо
    снова чихнул. С него больше не капало, но он совершенно продрог.
    Окоченевшие ноги плохо ему повиновались, но все же он доковылял до
    берега и влез на груду бочонков, никем не замеченный в общей суете.
    Солнце еще не взошло, так что Бильбо не отбрасывал тени, и, к счастью,
    долго не чихал. Багры заработали. Эльфы, стоявшие на мелководье,
    принялись отпихивать бочки, плот заскрипел и закачался.

    - Что-то нынче тяжеленьки! - ворчали эльфы. - И сидят слишком
    глубоко. В них точно что-то есть. Если бы приплыли днем, мы бы в них
    заглянули.

    - Некогда! - прокричал плотовщик. - Толкайте!

    И бочки наконец стронулись с места, сначала медленно, потом эльфы,
    стоявшие на каменном мысу с шестами, оттолкнули их еще разок, и бочки
    поплыли быстрее, быстрее, выскочили на середину реки, и их понесло к
    озеру.
















    ГЛАВА 10 . Радушный прием

    Страница 48 из 77 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое