Хоббит. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    что увидел и услыхал на Горе.

    Тогда Бэрд изо всех сил натянул лук. Дракон опять летал над
    городом, на этот раз очень низко; на востоке в это время поднялась луна
    и посеребрила широко раскинутые крылья дракона.

    - Стрела моя! - сказал воин. - Черная стрела! Я берег тебя до
    последней минуты. Ты никогда еще меня не подводила, всегда я находил
    тебя и забирал обратно. Я получил тебя от отца, а он - от своих
    предков. Если ты в самом деле вышла из кузницы истинного короля Под
    Горой, то лети теперь вперед и бей метко!

    Дракон ринулся вниз, и в тот миг, когда он снижался, лунный свет
    заиграл на его брюхе, засверкал разноцветными лучами на драгоценных
    камнях. Но одно место оставалось темным. Запела тетива, черная стрела
    просвистела в воздухе и угодила прямо в темное пятно на груди дракона.
    Она вошла глубоко, вся целиком - зазубренный наконечник, древко и
    перья. С пронзительным ревом, который оглушил людей, повалил деревья и
    расщепил камни, Смог подпрыгнул в воздухе, перевернулся и рухнул вниз.

    Он рухнул прямо на город. Корчась в предсмертных судорогах, он
    разметал горящий город, искры и угли полетели во все стороны. Озеро
    закипело, густой пар внезапно забелел в темноте. Раздалось шипение,
    вихрем закрутилась воронка на поверхности озера - и все стихло. Так
    пришел конец Смогу и Эсгароту.

    Но Бэрд уцелел.

    Все выше поднималась луна на небосводе, холодный ветер завывал все
    громче. Он скрутил белый туман жгутами, погнал на запад и там разодрал
    в клочья и развеял над болотами вблизи Черного Леса. Тогда на
    поверхности озера стали видны многочисленные черные точки - лодки.
    Ветер донес с озера голоса жителей Эсгарота, оплакивавших свой город,
    добро, разрушенные дома. Если бы в то время они способны были думать о
    чем-либо, кроме своих несчастий, то поняли бы, что должны благодарить
    судьбу: три четверти населения города все-таки остались живы, леса,
    поля, пастбища, скот и большая часть лодок уцелели, а дракон был мертв.
    Но до их сознания еще не дошел смысл последнего события.

    Опечаленные, замерзшие, собрались они вместе на берегу озера, и
    гнев их обратился на бургомистра, который сбежал из Эсгарота тогда,
    когда другие были еще готовы стойко защищать город.

    - У него, может, и подходящая голова для торговых дел, особенно
    если речь идет о его собственных, - ворчали они, - но в опасную минуту
    на него полагаться нельзя.

    И они принялись восхвалять отвагу Бэрда, его последний
    замечательный выстрел.

    - Был бы он жив, мы бы сделали его королем. Увы! Он погиб, Бэрд,
    потомок Гириона, застреливший дракона !

    При этих словах из темноты возникла высокая фигура. С человека
    стекала вода, темные волосы свисали ему на лицо и на плечи, глаза
    горели неистовым огнем.

    - Бэрд не погиб! - вскричал он. - Он нырнул глубоко в озеро,
    когда на Эсгарот упал бездыханный враг. Я Бэрд, потомок Гириона,
    победитель дракона!

    - Король Бэрд! Король Бэрд! - раздались возгласы, а бургомистр
    заскрежетал зубами.

    - Гирион был властителем Дейла, а не королем Эсгарота, - сказал
    он. - В Озерном городе бургомистров всегда выбирали из числа старейших
    и мудрых, а не из простых воинов. Пусть Бэрд отправляется в свое
    королевство, Дейл теперь свободен благодаря его же доблести, ничто не
    мешает его возвращению. Кто хочет, может уходить с ним, если считает
    холодные камни под сенью Горы лучше зеленых берегов озера.
    Благоразумные останутся здесь и будут отстраивать свой город, а потом
    наслаждаться покоем и изобилием.

    - Хотим короля Бэрда! - продолжал кричать народ. - Хватит с нас
    торговцев!

    - Да здравствует стрелок, долой денежные мешки! - подхватили все,
    и эхо отозвалось на берегу.

    - Кто я такой, чтобы недооценивать стрелка Бэрда, - вкрадчиво
    продолжал бургомистр (Бэрд стоял теперь рядом с ним). - Сегодня он
    заслужил выдающееся место в списке благодетелей нашего города. Он
    достоин того, чтобы о нем слагали бессмертные песни. Но почему же, мой
    народ, - бургомистр выпрямился во весь рост и возвысил голос, - почему
    вы обвиняете во всем меня? За какую вину хотите вы меня прогнать? Кто
    пробудил дракона от спячки, я вас спрашиваю? Кто получил от нас дорогие
    дары и щедрую помощь и заставил нас поверить, будто старые предания
    начинают сбываться? Кто сыграл на нашей доверчивости и воспламенил наше
    воображение? И какое же золото прислали они по реке нам в награду?
    Огонь и погибель! С кого нам требовать возмещения наших убытков, помощи
    нашим вдовам и детям?

    Как вы видите, бургомистр недаром занимал свой пост. В результате
    его слов народ забыл и думать про нового короля и обратил свое
    негодование на Торина с Компанией. Со всех сторон послышались гневные
    выкрики и угрозы, и многие из тех, кто прежде громче всех пел старинные
    песни, теперь громче всех кричали, что гномы нарочно наслали на них
    дракона.

    - Неразумные люди! - проговорил Бэрд. - К чему тратить слова и
    гнев на тех несчастных? Они, без сомнения, погибли в огне первыми, еще
    раньше, чем Смог напал на нас.

    И в эту минуту ему вспомнилось то баснословное богатство, которое
    теперь никому не принадлежало и никем не охранялось, и он умолк. Бэрд
    задумался над словами бургомистра о восстановлении Дейла, представил,
    как снова зазвонят золотые колокола. Только бы найти приверженцев и
    работников!

    И тогда он снова заговорил:

    - Сейчас не время ссориться, бургомистр, не время заниматься
    сменой власти. Надо делать дело. Пока еще я служу вам, хотя настанет
    час - и я, быть может, и вправду подамся на Север с теми, кто захочет
    последовать за мной.

    И он пошел присмотреть за устройством лагеря и оказать помощь
    больным и раненым. Бургомистр же остался сидеть на земле и,
    нахмурившись, смотрел ему вслед. Он был себе на уме и поэтому больше не
    стал ничего говорить, только громко приказал принести огня и еды.

    Куда ни подходил Бэрд, всюду он слышал пробегавший, точно огонь в
    лесу, разговор о безмерных сокровищах, которые никто теперь не
    охраняет. Говорили о том, что можно будет возместить все свои потери и,

    Страница 64 из 77 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое