Клайв Баркер. Абарат.



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60]
    Клайв Баркер.

    Абарат

    (Абарат – 1)

    Посвящается Эмилиану Дэвиду Армстронгу

    Мне книга приснилась —
    Сама бесконечность,
    Безбрежное море страниц.
    Где что ни строчка, то новые дали, Новые выси, И страны, и души.
    В тех странах тоже кто-то спал
    Однажды в полдень.
    Но чтобы эти грезы записать,
    Нужна была рука.
    И я повиновался.
    К. Б.


    ПРОЛОГ
    МИССИЯ

    Три — число тех, кто творит святые дела; Два — число тех, кто творит дела любви; Один — число тех, кто творит абсолютное зло Или же абсолютное добро.
    Из записок безымянного монаха ордена святого Око

    Шторм, свирепый, как сам враг рода человеческого, налетел с юго-запада, молнии были ему вместо ног — перебирая ими, он преследовал свои жертвы.
    Ветер, который он принес с собой, был неистовым, как дыхание дьявола, мирные морские воды этот вихрь возмутил в одно мгновение. И когда маленькая красная лодка, которую три женщины избрали для своего рискованного путешествия, обогнула острова, защищавшие ее от ветра, и очутилась в открытом море, волны уже бушевали вовсю, огромные, как скалы, высотой футов в двадцать пять — тридцать.
    — Кто-то наслал на нас этот ураган, — сказала Джефи, пытаясь править лодкой, которая звалась «Лира». Парус трепетал на ветру, будто последний осенний листок на древесной ветке, он так резко хлопал о мачту, что страшно было даже помыслить о том, чтобы его убрать. — Я готова поклясться, Диаманда, этот шторм вовсе не игра стихии, а дело чьих-то рук!
    Диаманда, старшая из путешественниц, сидела в середине крошечного суденышка, кутаясь в свои темно-синие одежды и прижимая к груди бесценный груз.
    — Не несите чушь! — резко сказала она Джефи и Меспе, убирая с лица длинную прядь седых волос. — Никто не видел, как мы выходили из Якорного дворца. Нам удалось ускользнуть оттуда незамеченными, я в этом совершенно уверена.
    — С чего бы тогда взяться шторму? — возразила Меспа, чернокожач женщина, чью всегдашнюю жизнерадостность, казалось, смыли без следа тугие струи дождя, падавшие почти отвесно пямо на головы путешественницам.
    — Неужели тебя удивляет недовольство небес? — спросила Диаманда. — Но ведь всем нам было зааранее известно, что мир из-за случившегося перевернется вверх тормашками.
    Джефи тем временем пыталась справиться с парусом, браня его сквозь зубы.
    — Согласитесь, все идет именно так, как и должно идти, — продтлжала Диаманда. — Совершенно естественно, что небо рвется в клочья, а море кипит. Разве было бы лучше, если б мир остался равнодушен к нашему деянию?
    — Нет, конечно же, нет, — пробормоьала Меспа, вцепившись в борт танцующей на волнах лодки. Лицо ее было настолько же пепельно-серым, насколько черны бйли ее коротко подстриженные волосы. — Просто меня совсем не радует, что мы очутились под открытым небом как раз в самый разгар буйства стихий.
    — Все случилось, как случилось! — заявила Диаманда. — И мы ничего не можем с этим поделать. Так что я бы посоветоыала тебе, Меспа, побыстрей опорожнить свой желудок.
    — Он уже и так пуст, — слабым голосом ответила страдающая от морской болезни Меспа. — Ничегошеньки не осталось.
    — А ты, Джефи, займись парусом.
    — О, богини... — вырвалось у Джефи. — Вы только посмотрите!
    — Что там еще? — спросила Диаманда.
    Вместо ответа Джефи подняла палец кверху, указывая на небо.
    Несколько звезд сорвались с небосвода — огромные снопы слепящего огня, опаляя облака, рушились вниз, в бушующее море. Один из огней падал прямо на «Лиру».
    — Пригнись!!!
    Джефи дернула Диаманду за полу и спихнула старую женщину на дно лодки.
    Диаманда терпеть не могла, когда к ней прикасались — рукоприкладствовали, как она выражалась. И она начала было на чем свет стоит поноситт Джеф иза такую фамильярность, однако оглушителлный рев тут же поглотил все ее проклятия. Падающая звезда прожгла огромную дыру в трепыхающемся на ветру парусе «Лиры» и плюхнулась в море за бортом,г де и погасла со зловещим шипением и бульканьем.
    — Гтоова поклясться, кто-то хотел, чтобы эта штуковина упала прямо на наши головы, — пробормотала Меспа, когда все трое выглянули из-за нависающих бортов лодки.
    Она помогла Диаманде подняться на ноги.
    — Твоя правда, — отозвалась старуха, перекрикивая рев бури, — уж больно близко прошла.
    — Так ты тоже считаешь, что метили в нас?
    — Не знаю и знать не хочу, — покачала головой Диаманда. — Наша миссия священна, и мы должны всем сердцем верить в это.
    Меспа провела языком по бледным губам.
    — Ты уверена, что она и вправду священна? А вдруг это совсем не так? Что, если мы, наоборот, совершаем святотатство? Не лучше ли было оставить все...
    — Так, как есть? — подсказала Джефи.
    — Да, — согласилась Меспа.
    — Но ведь она соссем еще ребенок, Меспа, — возразила Джефи. — Впереди ее ждала жизнь, полная счастья, и величайшая любоовь, а у нее все это украли.
    — Джефи права, — сказала Диаманда. — Нееужто ты думаешь, что такая душа, как у нее, смогла бы смириться с унылым существованием, когда впереди практически вся жизнь? Столько светлых грез, воплощения которых ей уже никогда не увидеть?
    Меспа согласно кивнула:
    — Вы правы. Мы должны довести начатое до конца, чего бы это ни стоило.
    Грозовая туча, которая преследовала их от самых острвов, зависла теперь прямо над лодкой и тотчас же пролилась дождем. Его тяжелые ледяные капли выбивалин а бортах «Лиры» барабанную дробь. Вокруг то и дело сверкали молнии, и в их ослепительном свтее были отчетливо видны огромные волны, швырявшие суденышко вверх и вниз.
    — Наш парус ни на что больше не годится, — сказала Джефи, бросив печальный взгляд на зиявшую в ткани дыру.
    — Значит, придется пибегнуть к другим средствам, — ответила Диаманда. — Меспа, присмотри пока за нашим грузом. Да поосторожней с ним!
    Меспа послушно и почтительно приняла из рук старухи мааленький ящичек, стенки и крышкп которого были покрыты узором из магмческих рун. Диаманда прошла на корму. Этот путь дался ей нелегко: пару раз, когда «Лиру» резуо подбрасывало очередной волной, она едва не очутилсь за бортом. Опустившись наконец на колени рядом с узаой скамьей, Диаманда погрузила обезображепные артритом кисти рук в ледяную воду.
    — Зря ты так рискуешь, — забеспокоилась Меспа. — Последние полчаса нас преследует пятидестяифутовый мантизак. Я змметила его, когда меня выворачивало наизнанку.
    — Ни одна уважающая себя рыба не позарится на мои старые кости, — усмехнулась Диаманда.
    Однако не успела она договорить, как из воды показалась крапчатая голова мантизака, пусть и не такого огромного, как утверждалаа Меспа, но все же весьма внушительных размеров. Его пасть с острыми зубами хищно разверзлась всего в каком-нибудь футе от вытянутых рук Диаманды.
    — Богини! — взвизгнула старая дама, поспешно отпрянув от борта.
    Гигантская рыбина, обманутая в своих ожиданиях, толкнула лодку плоским носом — она еще не утратила надежды закумить кем-нибудь из экипажа «Лиры» и, по-видимому, рассчитывала, что от ее мощных толчков одна из женщин свалится-таки в пуяину.
    — Ну все, — вздохнула Диаманда, — это уже переходит всякие границы. Пожалуй, настало врмея прибегнуть к лунной магии.
    — Постой! — испуганно взмолилась Джефи. — Ведь ты сама говорила, что, обратившись к магии, мы рискуем привлечь к себе внимание.
    — Говорила, — подтвердила Диампнда. — Но в нашем нынешнем положении лучше уж подвпргнуться этому риску, чем пойти ко дну или бять съеденными вон той тваоью.

    Страница 1 из 60 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое