ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    - Вон там находится дверь, - сказал он, указывая на юго-восток, где
    склоны гор отвесно опускались в тень у их подножья. Издалека с трудом
    можно было различить линию обнаженных утесов, а в их середине выше других,
    один утес, похожий на большую серую стену. - Когда мы уходили из гор, я
    повел вас на юг, а не назад, к тому месту откуда мы начали, как некоторые
    из вас могли заметить. И я правильно поступил, потому что теперь
    расстояние сократилось на несколько миль, а мы должны торопиться. Идемте!

    - Не знаю, есть ли у нас надежда, - угрюмо сказал Боромир. - Найдет
    ли Гэндальф ту дверь, а если найдет, сумеем ли мы ее открыть. Выхода у нас
    нет, но все же быть запертыми между глухой стеной и стаями волков - хуже
    не бывает. В дорогу!

    Гимли теперь шел впереди, рядом с магом, так хотелось ему побыстрее
    увидеть Морию. Вдвоем они повели отряд назад к горам. В старину
    единственная дорога в Морию с запада пересекала ручей Сираннон, который
    вытекал из гор неподалеку от того места, где находилась дверь. Но либо
    Гэндальф заблудился, либо местность изменилась: маг не нашел ручья там,
    где ожидал его увидеть - в нескольких милях к югу от их ночлега.

    Утро перешло в полдень, а товарищество продолжало пробираться через
    дикую страну красного камня. Нигде не видно было блеска воды, не слышно ее
    шума. Все было мрачно и сухо. Путники приуныли. Они не видели ничего
    живого, даже птиц в небе не было. Но что принесет им ночь, если застигнет
    их в этой пустыне, никто не мог сказать.

    Неожиданно Гимли, шедший впереди, обернулся и подозвал к себе всех.
    Он стоял на бугре и указывал вправо. Торопливо взобравшись к нему, они
    увидели внизу узкий и глубокий канал. Он был пусти молчалив, ни следа воды
    не было на коричневой и красноватой поверхности каменного дна. Но на
    ближней стороне канала проходила тропа, разбитая и заброшенная, которая
    извивалась среди развалин стен и обломков мостовой древней дороги.

    - Ага! Наконец-то! - сказал Гэндальф. - Здесь протекал ручей
    Сираннон, Ручей-у-Ворот, как его обычно называли. Не могу догадаться, что
    случилось с водой, прежде она текла так быстро и шумно. Идемте! Мы должны
    торопиться! Уже поздно!

    Путники сбили себе ноги и очень устали, но они упрямо шли много миль
    по грубой извилистой тропе. Солнце начало склоняться к западу, после
    короткой остановки и торопливой еды они снова двинулись. Перед ними
    хмурились горы, но путь их пролегал в глубокой впадине, и они могли видеть
    лишь самые высокие отроги и вершины далеко на востоке.

    Наконец они подошли к крутому изгибу. Здесь дорога, которая, изменив
    направление шла на юг между краями канала и крутым откосом слева, вновь
    повернула на восток. Обогнув угол, они увидели перед собой низкий утес,
    примерно в пять саженей высотой, с разбитой и разорванной вершиной...
    Через широкий пролом в утесе, сделанный чем-то необыкновенно тяжелым и
    сильным, текла струйка воды.

    - Действительно все изменилось! - сказал Гэндальф. - Но я не ошибся в
    месте. Вот все, что осталось от лестничного спуска. Если я правильно
    помню, тут была лестница в крутой стене, а главная дорога поворачивала
    налево и несколькими петлями шла на вершину. Между лестницей и стеной
    Мории была долина, через которую протекал Сираннон. Посмотрим, как это
    выглядит сейчас!

    Они без труда нашли каменные ступени, и Гимли а вслед за ним Гэндальф
    и Фродо ступили на них. Достигнув вершины, они увидели, что дальше пути
    нет, и поняли, почему пересох ручей у ворот. За ними садящееся солнце
    заполняло холодную западную часть неба сверкающим золотом. Перед ними
    расстилалось темное неподвижное озеро. В его тусклой поверхности не
    отражались ни небо, ни солнце. Сираннон был перегорожен и затопил всю
    долину. За зловещей водой возвышались крутые утесы, их строгие лица
    казались мертвенно-бледными в угасающем свете. Ни следа ворот или прохода,
    ни трещины или щели не видел Фродо в хмуром камне.

    - Это стена Мории, - сказал Гэндальф, - указывая на противоположный
    берег озера, - некогда здесь была дверь, дверь эльфов в конце дороги их
    Холлина, по которой мы пришли. Но этот путь закрыт. Я думаю, что никто из
    нас не захочет переплывать это мрачное озеро на исходе дня. Оно выглядит
    отвратительно.

    - Мы должны найти путь вокруг озера с севера, - сказал Гимли. -
    Первое, что нужно сделать, это следовать по главной дороге до конца и
    посмотреть, куда она приведет нас. Даже если бы не было озера, мы все
    равно не смогли бы поднять по лестнице наш багаж и пони.

    - Но в любом случае мы не сможем взять с собой бедное животное в
    подземелье, - сказал Гэндальф. - Дорога под горами темна, в ней есть
    низкие и узкие переходы. И мы сможем их преодолеть, а пони нет.

    - Бедный старина Билл! - сказал Фродо. - Я не подумал об этом. И
    бедный Сэм! Что он скажет?

    - Мне жаль, - сказал Гэндальф. - Бедный Билл был полезным товарищем,
    и мне жаль оставлять его на произвол судьбы. Если бы я знал заранее, я бы
    решил идти совсем без него.

    День клонился к концу, и холодные звезды начали появляться на небе,
    когда отряд, двигаясь со всей возможной быстротой, взобрался по склонам и
    достиг берега озера. В ширину оно казалось не более четверти мили в самой
    широкой части. Как далеко оно тянется на юг, невозможно было разглядеть в
    тусклом свете, но северный конец находился не более чем в миле от того
    места, где они стояли, и между каменными краями ущелья и краем воды видна
    была полоска ровной земли. Путники заторопились вперед: им оставалось еще
    по другому берегу озера пройти одну-две мили до того места, которое указал
    Гэндальф. К тому же нужно было еще отыскать дверь.

    Подойдя к крайней северной точке озера, они обнаружили, что путь им
    преграждает узкий ручей. Он был зеленым и стоячим, вязкой слизистой линией
    уходя к окружающим холмам. Гимли неуверенно двинулся вперед: ручей был
    мелким, не глубже лодыжки, они перешли его цепочкой, осторожно выбирая
    путь, потому что на дне его оказались довольно скользкие камни, и каждый
    шаг был опасен. Фродо вздрогнул от отвращения, когда темная мутная вода
    коснулась его ног.

    Когда Сэм, ведя за собой Билла, последним ступил на противоположный
    берег, раздался негромкий звук - всплеск и бульканье, как будто рыба
    тронула спокойную поверхность озера. Быстро повернувшись, они заметили

    Страница 117 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое