ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    Халдир привел их на южный склон холма к белому мосту: они перешли его и
    покинули город эльфов. Затем они свернули с мощеной дороги и пошли по
    тропе, которая вела вглубь деревьев меллорн, на юго-восток, к берегам
    реки.

    К полудню они прошли около десяти миль и оказались на высоком зеленом
    холме. Выйдя на поляну, они неожиданно увидели себя на краю леса. Перед
    ними лежала длинная лужайка со сверкающей травой, усеянная золотыми
    э_л_а_н_о_р_а_м_и. Лужайка узким языком тянулась между яркими полосами:
    справа и к западу сверкала Сильверлоуд, слева и к востоку катила свои
    широкие воды великая река, темная и глубокая. На дальнем берегу лесистая
    местность тянулась на юг, сколько хватало глаз, но берег был мрачным и
    обнаженным. Ни один меллорн не поднимал своей золотой кроны за границами
    Лориена.

    На берегу Сильверлоуд, на некотором расстоянии от места встречи двух
    рек, был устроен причал из белого камня. У него стояло много лодок и барж.
    Некоторые были ярко раскрашены и сверкали золотом и серебром, но
    большинство были белыми или серыми. Для путешественников подготовили три
    маленькие серые лодки, в них эльфы сложили их багаж. К тому же в каждую
    лодку положили по три мотка веревки, тонкой, но очень прочной, шелковистой
    на ощупь и серой, как плащи эльфов.

    - Что это? - спросил Сэм, поднимая один моток, лежавший на берегу.

    - Конечно, веревка, - ответил эльф в лодке. - Никогда не
    путешествуйте без веревки! А эта длинная, прочная и легкая. Она может быть
    полезной во многих случаях.

    - Можете не говорить мне этого! - сказал Сэм. - Я пришел без веревки,
    и это меня очень беспокоило. Я кое-что знаю об изготовлении веревок, и
    меня интересует, из чего она сделана.

    - Она сделана из _х_и_т_л_е_й_н_а, - объяснил эльф, - но сейчас нет
    времени рассказывать вам, как ее делать. Если бы мы знали, что вас
    интересует это искусство, мы научили бы вас. А теперь увы! Если только вы
    не вернетесь к нам позже, вам просто придется удовлетвориться нашим
    подарком. Пусть он хорошо послужит вам!

    - Пора! - сказал Халдир. - Все готово. Садитесь в лодки! Но вначале
    соблюдайте осторожность.

    - Побереги слова, - сказал другой эльф. - Эти лодки легки, прочны и
    устойчивы, не то что лодки других народов. Они не утонут, даже если их
    нагрузить до краев. Но ими нужно уметь управлять. Будет разумно, если вы
    вначале попробуете управляться с ними здесь, у причала, раньше чем
    попадете в течение.

    Отряд разместился так: Арагорн, Фродо и Сэм сели в одну лодку,
    Боромир, Мерри и Пиппин - в другую, в третьей были Леголас и Гимли,
    которые сдружились друг с другом. В этой последней лодке было сложено
    большинство груза. Лодки двигались при помощи коротких весел с широкими
    лопастями в форме листьев. Когда все было готово, Арагорн повел их вверх
    по течению Сильверлоуд. Течение был быстрое, и они передвигались медленно.
    Сэм сидел в лодке, ухватившись за борта и печально глядя на берег. Солнце,
    отражаясь в воде, слепило ему глаза. Когда они проплывали мимо зеленых
    полей косы, деревья спустились до самой воды. Тут и там падали золотые
    листья и плыли по пенистой воде. Воздух был чист и спокоен, было тихо,
    только высоко в небе пели жаворонки.

    Река повернула, и тут они увидели большого лебедя, гордо плывшего им
    навстречу. Вода пенилась по обе стороны его изогнутой шеи. Клюв его
    сверкал, как расплавленное золото, а глаза горели, как драгоценные камни,
    большие белые крылья были полуприподняты. Когда он подплыл ближе,
    послышалась музыка. Неожиданно они увидели, что это - корабль, с
    эльфийским искусством построенный в форме лебедя. Два эльфа, одетые в
    белое, сидели за черными веслами. В корабле сидел Келеборн, рядом с ним
    стояла Галадриэль, высокая и белая, венок из золотых цветов был на ее
    волосах, в руках она держала арфу и пела. Печально и мягко звучал ее голос
    в холодном ясном воздухе.

    Я пела о листьях, о листьях из золота,

    И листья из золота выросли там,

    Я пела о ветре, и ветер пришел туда

    И нежно прошелся по тонким ветвям.

    И ночью и днем в море волны бежали,

    И пена вскипала на бурных валах,

    А под Илмарилом росло без печали

    То дерево с желтой листвой на ветвях.

    О, как в Эльдамаре те листья сверкали

    Когда над землей проплывал лунный свет

    Исчез Тирион, и те листья пропали,

    И только слезинки блестят при луне.

    О Лориен! Зимы твои недалеки,

    И близок тот голый безлиственный день

    Когда унесут голубые потоки

    Последние листья - и скроет их тень.

    О Лориен! Время тебе не подвластно,

    Но все же я долго здесь прожила,

    Увял эланор на поляне прекрасной,

    Хотя я весну в своей песне звала.

    Сейчас моя песня корабль призывает,

    Хочу я обратно по морю уплыть.

    Но бурное море меня не пускает.

    Надежда погибла, и счастью не быть.

    Арагорн остановил лодку, когда корабль-лебедь подплыл ближе. Госпожа
    кончила песню и приветствовала путников.

    - Мы пришли попрощаться с вами, - сказала она, - и передать вам

    Страница 145 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое