ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    - Для вас, маленький садовод и любитель деревьев, - сказала она Сэму,
    - у меня лишь скромный подарок. - Она вложила ему в руки маленькую
    шкатулку из гладкого серого дерева, без всяких украшений, кроме
    единственной серебряной руны на крышке. - Здесь вырезана буква "г" -
    первая буква имени Галадриэль, а также первая буква слова "сад" на вашем
    языке. В ящике земля из моего сада и все благословения, которые может дать
    Галадриэль. Мой подарок не поддержит вас в дороге и не защитит от
    опасности, но если вы сохраните его и вновь увидите свой дом, тогда, быть
    может, он вознаградит вас. Пусть все будет уничтожено и пустынно, но мало
    найдется в Средиземье таких цветущих садов, какой будет у вас, если вы
    бросите на него эту землю. Тогда вы, может быть, вспомните Галадриэль и
    Лориен, который вы видели только зимой. Ибо наши весна и лето прошли, и их
    уже не увидишь на земле, разве только в памяти.

    Сэм покраснел до ушей и пробормотал что-то неразборчивое, сжал ящичек
    руками и поклонился.

    - А какой подарок хочет получить от эльфов гном? - спросила
    Галадриэль, поворачиваясь к Гимли.

    - Никакой, госпожа, - ответил Гимли. - Для меня достаточно было
    видеть госпожу Галадрима и слышать ее прекрасный голос.

    - Слушайте, эльфы! - воскликнула Галадриэль. - Пусть никто больше не
    говорит, что гномы корыстолюбивы и невоспитаны! Но, конечно, Гимли, сын
    Глоина, и вы хотите, чтобы я вам что-нибудь дала. Назовите, прошу вас! Ни
    один гость не должен остаться без подарка.

    - Ничего, госпожа Галадриэль, - сказал Гимли, кланяясь низко и
    заикаясь. - Ничего, разве только... Если мне позволено будет сказать... Я
    прошу прядь ваших волос, которые превосходят золото земли, как звезды
    превосходят подземные драгоценности. Я не стал бы просить такой подарок...
    Но вы сами захотели узнать мое желание.

    Эльфы зашевелились и зашушукались в изумлении, Келеборн удивленно
    взглянул на гнома, но госпожа улыбнулась.

    - Говорят, искусство гномов в их руках, а не в языке, - сказала она,
    - но это не правильно в отношении Гимли. Никто еще не высказывал мне такой
    смелой и в то же время такой вежливой просьбы. И как я могу отказать, если
    я сама приказала ему говорить. Но скажите, что вы будете делать с моим
    подарком?

    - Беречь, как сокровище, госпожа, - ответил тот, - в память о ваших
    словах, сказанных мне при первой встрече. И если я когда-нибудь вернусь к
    кузнецам моей родины, я помещу ваш подарок в горный хрусталь, и он станет
    наследием моего дома, залогом доброй воли между горами и лесом до конца
    дней.

    Госпожа распустила длинную прядь, отрезала золотые волосы и положила
    их в ладонь Гимли.

    - Пусть слова мои пойдут вместе с подарком, - сказала она. - Я не
    предсказываю, потому что любые предсказания теперь напрасны: на одной руке
    лежит Тьма, на другой - только надежда. Но если надежда не обманет, то я
    скажу вам, Гимли, сын Глоина, пусть ваши руки будут полны золотом, но
    золото не будет иметь над вами власти.

    - А вы, хранитель Кольца, - сказала она, поворачиваясь к Фродо. - Я
    обращаюсь к вам последнему, хотя вы занимаете не последнее место в моих
    мыслях. Для вас я приготовила это. - Она протянула ему небольшой
    хрустальный сосуд. Когда она повернула его, из сосуда брызнули лучи белого
    света. - В этом сосуде, - сказала она, - заключен свет звезды Эрендил,
    отраженный в воде моего фонтана. Когда вокруг вас сомкнется ночь, он будет
    светить по-прежнему. Он осветит ваш путь во тьму, когда все остальные огни
    погаснут. Вспоминайте Галадриэль и ее зеркало.

    Фродо взял сосуд и на мгновение в его свете увидел ее, стоящую, как
    королева, великую и прекрасную, но более не ужасную. Он поклонился, но не
    нашел слов для ответа.

    Теперь госпожа встала, и Келеборн отвел всех на причал. Желтый
    полдень лежал на зеленой земле косы, а вода сверкала серебром. Наконец все
    было готово. Путники разместились в лодках, как раньше. Выкрикивая слова
    прощания, эльфы Лориена длинными шестами столкнули лодки в течение, вода
    подхватила их и понесла. Путешественники сидели неподвижно и молчали. На
    зеленом берегу у самого конца косы одиноко и молчаливо стояла госпожа
    Галадриэль. А когда они проплывали мимо, то повернули головы и смотрели,
    как она медленно удалялась от них. Им казалось: Лориен уплывает вдаль, как
    яркий корабль, оснащенный мачтами-деревьями, плывущий к забытым берегам, а
    они беспомощно сидят на краю серой и безлесой земли.

    И пока они смотрели, Сильверлоуд влилась в великую реку, их лодки
    повернули и быстро поплыли на юг. Скоро белая фигура госпожи стала
    маленькой и отдаленной. Она сверкала, как окно при восходящем солнце, или
    как отдаленное озеро, видимое с гор: кристалл, упавший на землю. И потом
    Фродо показалось, что она подняла руки в прощальном приветствии и ветер
    донес звуки ее пения. Теперь она пела на древнем языке эльфов за морем, и
    он не понимал слов: но музыка была прекрасна... Но она не утешала его.

    И хотя слова песни были непонятны, они остались в его памяти и долго
    впоследствии он разгадывал их, как мог: в песне говорилось о вещах, мало
    известных в Средиземье:

    Аи! Лаурие лантар ласси суринен,

    Иони умотние ве рамар олдарок!

    Иони во лмите эладр аваниер

    Ми оромарди лиссе-мируворева

    Апдуне полие, бардо теллумар

    Ну луини иассен тинтилер и елини

    Омарье верантари-лиринен.

    Си ман и элма мин окнванутве?

    Ан си ти талле Варда ойлеоссео

    На фанйяр марьят элентари ортано

    Ар илиетнор ундулаве лумбуле

    Ар синденориелло кайте корние

    И фалмалиннар имбе мет, ардхисие

    Страница 147 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое