ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    - Если ноги понесут нас, - отозвался Мерри, - и можно будет дышать.

    - Да, - сказал Пиппин, - здесь очень душно. Это напоминает мне старую
    комнату во дворе Туков в Такборо: огромный зал, где много поколений никто
    не двигал и не менял мебель. Говорят в ней жил старый Тук год за годом, и
    постепенно и он и вся его комната становились старше и изношеннее. А к его
    смерти - уже больше ста лет - там ничего не менялось. Так повелось со
    времен старого Геронтия, моего прапрадеда. Но в этом лесу еще более душно.
    Взгляни на эти неаккуратные бороды из мха! А большинство деревьев
    наполовину покрыты старыми высохшими листьями, которые никогда не опадут.
    Неопрятно. Не могу представить себе, как выглядит здесь весна, если она
    сюда приходит.

    - Но солнце, во всяком случае, сюда изредка заглядывает, - заметил
    Мерри. - Не похоже на описание Бильбо Чернолесья. Там было все темно и
    черно и живут там мрачные существа. А здесь лишь сумрачно и страшновато.
    Нельзя представить себе, чтобы тут жили или хотя бы оставались ненадолго
    животные.

    - Ни животные, ни хоббиты, - сказал Пиппин. - И мне не нравится мысль
    о путешествии через этот лес. Вероятно, на сотни миль тут нечего поесть.
    Как наши запасы?

    - Плохо, - ответил Мерри. - Мы убежали без ничего, с нами лишь две
    маленьких свертка с лембасом. - Они посмотрели на то что осталось от
    эльфийского хлеба: кусочки, которых с трудом хватит на пять дней. И все.

    - И нет ни одежды, ни одеял, - продолжал Мерри. - Ночью мы будем
    мерзнуть.

    - Что ж, надо решать, что делать, - заметил Пиппин. - Утро проходит.

    Они заметили впереди в лесу желтый просвет: лучи солнечного света,
    казалось, внезапно прорвали крышу леса.

    - Смотри! - сказал Мерри. - Солнце, должно быть, скрывалось за
    облаками, пока мы шли под деревьями, а теперь оно вышло; или поднялось
    достаточно высоко, чтобы заглянуть сюда через какое-нибудь отверстие. И
    это ненадолго - пойдем посмотрим!

    Оказалось дальше, чем они думали. Поверхность круто поднималась и
    становилась все более каменистее. По мере того, как они шли, свет
    становился ярче, и вскоре они увидели перед собой скальную стену; это был
    склон холма или обрыв горного отрога, далеко протянувшегося от гор. На
    этой стене не росли деревья, и солнечные лучи падали прямо на ее каменную
    поверхность. Прутья деревьев у ее подножья были вытянуты, как будто
    тянулись к теплу. Если раньше все казалось древним и серым, то здесь лес
    сверкал богатыми коричневыми оттенками и ровной серой поверхностью коры,
    похожей на полированную кожу. Стволы деревьев светились слабым зеленоватым
    оттенком: ранняя весна или ее видение лежала на них.

    На каменной поверхности стены было что-то вроде лестницы, возможно,
    естественной и сделанной непогодой и раскалыванием скалы, лестница была
    глубокой и неровной. Высоко почти на уровне самых верхних веток, виднелось
    углубление в скале. Там ничего не росло, кроме травы на самом краю; там же
    стоял большой старый пень с двумя склоненными ветвями, он был похож на
    согнутую фигуру старика, греющегося на солнце.

    - Поднимемся! - весело воскликнул Мерри. Глотнем воздуха и посмотрим
    на местность.

    Они принялись карабкаться на скалу. Если лестница была сделана, то
    для больших ног, чем их. Наконец они поднялись на край углубления у самого
    подножия старого пня; повернувшись спиной к холму, они глубоко дышали и
    смотрели на восток. Они увидели, что углубились в лес всего на три или
    четыре мили: кроны деревьев спускались вниз, к равнине. Там у самого края
    леса, поднимался высокий столб дыма. Ветер гнал его в их сторону.

    - Ветер сменился, - сказал Мерри. - Он дует снова на восток. Здесь
    холодно.

    - Да, - ответил Пиппин. - Боюсь, что это лишь случайный просвет, и
    скоро все станет серым. Жаль! Этот старый лес выглядит так привлекательно
    в солнечном свете, и я чувствую, что он мне нравится.

    - Тебе нравится лес! Это хорошо! Хорошо с твоей стороны, - послышался
    странный голос. - Повернитесь и дайте мне взглянуть на ваши лица. Я
    чувствую, что вы мне оба не нравитесь, но не будем торопиться! - Большая
    узловатая рука легла на их плечи, они были повернуты мягко, но настойчиво;
    потом две большие руки подняли их.

    Они увидели перед собой необыкновенное лицо. Оно принадлежало
    большой, подобной, троллю фигуре, по крайней мере четырнадцати футов
    ростом, очень сильной, с высокой головой и полным отсутствием шеи. То ли
    оно было одето в что-то напоминающее серо-зеленую кору, то ли на самом
    деле это была кора, трудно было судить. Во всяком случае руки были покрыты
    не корой, а коричневой гладкой кожей. Каждая из больших ног имела по семь
    пальцев. Нижняя часть длинного лица была покрыта раскачивающейся и
    свисающей бородой, кустистой и густой у начала, тонкой и похожей на мох в
    конце. Но в первый момент хоббиты ничего этого не заметили, они видели
    только глаза. Эти глубокие глаза теперь осматривали их, медленно и
    торжественно, но в это же время очень проницательно. Глаза были
    коричневые, но в глубине их мерцало что-то зеленое. Впоследствии Пиппин не
    раз старался передать свое первое впечатление от них следующими словам:

    - Чувствуешь, что за ними стоит что-то очень древнее, многие века
    памяти и долгого, медленного, упорного размышления, но внешне они
    принадлежали настоящему, как солнце, сверкающее на наружных листьях
    обширной кроны или на ряби на поверхности очень глубокого озера. Не знаю,
    но мне показалось, что что-то росшее в земле, как можно сказать спавшее
    между корнями листьями, между глубокой землей и небом, неожиданно
    проснулось и рассматривает вас со спокойной уверенностью, которая дается
    бесконечными годами.

    - Хрум, хум, - бормотал голос, глубокий голос, похожий на звук
    большого деревянного инструмента. - Очень странно! Не нужно торопиться,
    это мое слово. Но я услышал ваши голоса раньше, чем увидел вас, и они мне
    понравились - приятные маленькие голоса, они напомнили мне что-то такое,
    что я не смог вспомнить - если бы я увидел вас раньше, чем услышал, я
    растоптал бы вас, приняв за маленьких орков, и лишь потом обнаружил бы
    свою ошибку. Очень странно! Корень и ветка, очень это странно!

    Пиппин, по-прежнему изумленный, не чувствовал испуга. Под взглядом

    Страница 179 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое