во внутренней двери.
- Здесь кладовая; к счастью, ее не затопило наводнением, - объяснил
Пин, когда они вернулись, нагруженные тарелками, чашками, ножами и
разнообразной едой.
- И не нужно отворачивать нос от еды, мастер Гимли, - сказал Мерри. -
Это еда не орков, а людей, как говорит Древобрад. Хотите вина или пива?
Там есть внутри бочонок - вполне терпимо. И есть первосортная соленая
свинина. Я могу отрезать несколько кусочков бекона и поджарить их, если
хотите. К сожалению, нет никакой зелени: местные жители были слишком
заняты в последние дни! Не могу предложить ничего больше, кроме хлеба с
маслом и медом. Вы довольны?
- Да, - сказал Гимли. - Счет почти выплачен.
Три товарища занялись едой, и двое хоббитов, не смущаясь,
присоединились к ним, чтобы пообедать вторично.
- Мы должны поддержать компанию, - объяснили они.
- Вы полны вежливости сегодня, - засмеялся Леголас. - Но если бы мы
не прибыли, вы поддержали бы, может быть, чью-нибудь другую компанию.
- Может быть. А почему бы и нет? - сказал Пин. - Орки очень скудно
кормили нас, да и в предыдущие дни у нас было не очень много еды. Кажется,
мы так давно не ели вволю.
- Кажется, это не причинило вам вреда, - заметил Арагорн. - Наоборот,
вы выглядите очень хорошо.
- Действительно, - сказал Гимли, глядя на них через край чашки. -
Волосы ваши гуще и кудрявей, чем когда мы с вами расстались; и я бы
поклялся, что вы немного выросли, если это возможно для хоббитов вашего
возраста. Этот Древобрад не морил вас голодом.
- Конечно, нет, - сказал Мерри. - Но эти энты только пьют, а этого
недостаточно для удовлетворения. Напиток у Древобрада питательный, но
хочется чего-то более солидного. И даже лембас неплохо бы время от времени
менять.
- Вы пили напиток энтов? - спросил Леголас. - Тогда я думаю, что
глаза Гимли не обманывают его. Странные песни слышал я о напитках
Фэнгорна.
- Много странных рассказов ходит об этой земле, - сказал Арагорн. - Я
никогда не посещал ее. Расскажите мне о ней и об энтах.
- Энты, - сказал Пин, - энты... Энты все отличаются друг от друга. Но
глаза их... Глаза у них очень странные. - Он попытался подобрать слова,
потом замолчал. - Ну, - продолжал он, - вы видели некоторых на расстоянии,
а они видели вас и сообщили, что вы приближаетесь... И увидите многих
других, прежде чем уйдете отсюда. Сами составите о них представление.
- Погодите, - сказал Гимли. - Мы начали рассказ с середины. Я хочу
слушать его в должном порядке, начиная с того дня, когда распалось наше
товарищество.
- Все услышите, если позволит время, - ответил Мерри. - Но вначале,
если вы кончили есть, набейте трубки и зажгите их. Тогда вы хоть ненадолго
представите себе, что вы благополучно вернулись в Удел или в Раздол.
Он достал маленький мешочек с табаком.
- Тут у нас есть много его, вы можете взять его с собой сколько
угодно, когда будем уходить. Мы с Пином сегодня утром вели спасательные
работы. Тут плавало множество вещей. Пин нашел два бочонка, вымытых из
какой-то кладовой или склада, я думаю. Когда мы их открыли, то обнаружили
это - отличное трубочное зелье, совершенно не подмоченное.
Гимли взял немного табака, растер в пальцах и понюхал.
- Пахнет хорошо, - сказал он.
- Оно действительно хорошее! - добавил Мерри. - Дорогой Гимли, это
лонгботтомский лист! На бочонке совершенно ясно видна торговая марка
Хорнблауэров. Как оно попало сюда, я себе не представляю. Вероятно, для
личных надобностей Сарумана. Я никогда не знал, что его доставляют так
далеко. Но сейчас оно попало в хорошие руки.
- Если бы у меня была трубка... - сказал Гимли. - Но я потерял свою в
Мории или где-то раньше. Нет ли трубки среди ваших трофеев?
- Боюсь, что нет, - ответил Мерри. - Мы не нашли ни одной, даже в
этом помещении охраны. Саруман хранил это лакомство для себя. Не думаю,
чтобы была польза от попытки постучать в Ортханк и попросить трубку.
Разделим трубки, как и подобает друзьям в трудную минуту.
- Минутку! - сказал Пин. Сунув руку под куртку на грудь, он извлек
маленький мягкий мешочек на веревочке. - Одно из двух своих сокровищ я
храню здесь, они для меня дороже Кольца. Вот одно из них: моя стАрая
трубка. А вот и другое - неиспользованная трубка. Я пронес ее через все
земли, хотя сам не знаю, зачем. Я никогда по-настоящему не надеялся найти
трубочное зелье в путешествии, когда мое собственное кончится. Но теперь
трубки оказались нужными. - Он протянул Гимли маленькую трубку с широкой
полоской на головке. - Погасит ли это мой долг?
- Погасит? - воскликнул Гимли. - Благороднейший хоббит, я перед вами
в глубоком долгу.
- Ну, я отправлюсь на свежий воздух, взглянуть на небо и на ветер! -
сказал Леголас.
- Мы идем с вами, - сказал Арагорн.
Они вышли и уселись на груде камней у дороги. Отсюда им хорошо была
видна долина: туман поднялся и улетел, унесенный ветром.
- Отдохнем здесь немного! - сказал Арагорн. - Мы сидим среди руин и
разговариваем, а Гэндальф в это время занимается делами. Я чувствую
усталость, какую редко испытывал раньше. - Он плотнее завернулся в серый
плащ и вытянул свои длинные ноги. Потом лег на спину и выпустил из губ
тонкую струйку дыма.
- Смотрите, вернулся Следопыт-Бродяжник! - сказал Пин.
- Он никуда не уходил, - возразил Арагорн. - Я есть Бродяжник и
Дунадан, я одновременно принадлежу и Гондору, и Северу.
Они некоторое время курили в молчании, греясь на солнце. Леголас
лежал неподвижно, глядя на небо и на солнце и тихонько напевая для себя,
наконец он сел.
- Ну что, - сказал он, - время уходит, туман развеялся, если только
вы, странный народ, не замените его своим дымом. А где же рассказ?
- Мой рассказ начнется с пробуждения в темноте, - сказал Пин. -
Страница 219 из 398
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |