забивающих нос.
Наконец на пятое утро после встречи с Горлумом они остановились.
Перед ними, темные на рассвете, большие горы поднимали свои вершины в
дымах и облаках. От их подножий отходили большие подпорки и холмы, которые
начинались не более, чем в пяти милях. Фродо в ужасе огляделся. Ужасна,
как мертвые болота и безводные нагорья Номаклинда, и еще более
отвратительная была страна, которую начинающийся день медленно открывал
испуганному глазу. Даже в озере мертвых лиц были видны жалкие остатки
зелени; но здесь никогда не бывали ни весна, ни лето. Здесь ничего не
жилою, даже растения-паразиты, что питаются гниением. Высохшие бассейны
были покрыты пеплом и засохшей грязью, болезненно белые и серые, как будто
горы изрыгнули на эту землю всю грязь из своих внутренностей... Высокие
насыпи из битого измельченного камня, большие конусы обожженной и
отравленной земли стояли, как непристойные надгробья бесконечными рядами,
медленно открывавшимися в неохотно усиливавшемся свете.
Путники подошли к пустыне, лежащей перед Мордором - свидетельству
темной работы его рабов. Эти земли были осквернены и безжизненны, и ничто
не могло исцелить ее, разве что великое море ворвется сюда и покроет все
забвением.
- Какой ужас, - произнес Сэм. Фродо молчал.
Некоторое время стояли они так, как люди на краю сна, в котором
скрываются кошмары, удерживаясь пока, хотя они и знали, что могут прийти к
утру, только пройти через этот кошмар. Свет усиливался. Зияющие ямы и
отравленные насыпи стали видны отчетливее. Среди облаков и длинных столбов
дыма взошло солнце, но даже солнечный свет был здесь осквернен. Хоббиты не
радовались этому свету, он казался недружественным, обнажая их
беспомощность - маленькие скрывающиеся зверьки, блуждающие среди груд
пепла Повелителя Тьмы.
Слишком усталые, чтобы идти дальше, они осмотрелись в поисках места,
где можно было бы отдохнуть. Некоторое время они молча сидели в тени
насыпи из шлака, но отвратительный горький дым, поднимавшийся из груды
шлака, душил их. Горлум встал первым. Не сказав ни слова, даже не взглянув
на хоббитов, он пополз на четвереньках. И Фродо, и Сэм потащились за ним и
вскоре увидели широкую круглую яму с высокой насыпью на западном крае. В
яме было холодно и мрачно, а на дне ее лежала клоака многоцветной грязи. В
этой зловещей норе они спрятались, надеясь в ее тени укрыться от внимания
Глаза.
День проходил медленно. Путников мучила сильная жажда, но они отпили
лишь несколько капель из своих бутылок - в последний раз они наполняли их
в ущелье, которое сейчас, когда они мысленно оглядывались назад, казалось
им царством мира и красоты. Хоббиты дежурили по очереди. Вначале, несмотря
на усталость, никто из них не мог уснуть; но когда солнце зашло за
медленно движущееся облако, Сэм задремал. Была очередь Фродо дежурить. Он
прилег на склон ямы, но не смог облегчить чувство тяжести, висевшей на
нем. Фродо смотрел в небо и видел странные призраки, темные движущиеся
фигуры, лица из далекого прошлого. Он потерял счет времени, блуждая между
сном и бодрствованием, пока забытье не охватило его.
Сэм проснулся неожиданно: ему показалось, что его зовет хозяин. Был
вечер. Но Фродо не мог звать его: он спал и соскользнул вниз, почти до
самого дна ямы. С ним рядом был Горлум. На мгновение Сэм подумал, что
Горлум хочет разбудить Фродо, но потом понял, что это не так. Горлум
разговаривал с собой. Смеагорл спорил с другим существом, которое
скрывалось в нем, говорило его голосом, только более пронзительным и
свистящим. Во время разговора в его глазах чередовался бледный и зеленый
свет.
- Смеагорл обещал, - сказал первый спорящий.
- Да, да, моя прелесть, - послышался ответ, - мы обещали: спасти нашу
драгоценность, не позволить ему овладеть ею - никогда. Но она идет к нему,
да, все ближе, ближе с каждым шагом. Мы не знаем, что хоббиты собираются с
нею делать, да, не знаем.
- Я не знаю. И ничего не могу сделать... Драгоценность у хозяина.
Смеагорл обещал помочь хозяину.
- Да, да, помочь хозяину - хозяину драгоценности. Но если бы мы были
хозяином этой драгоценности, мы помогли бы себе, и сдержали бы обещание.
- Но Смеагорл сказал, что будет очень-очень хорошим. Хороший хоббит.
Он снял жестокую веревку с ноги Смеагорла. Он по-доброму разговаривал со
мной.
- Очень, очень хорошо, да, моя прелесть. Мы будем хорошим, хорошим,
как рыба, сладким, но только по отношению к себе. И мы не будем вредить
хорошему хоббиту, конечно, нет, нет.
- Но драгоценность - свидетель обещания, - возразил голос Смеагорла.
- Тогда взять ее, - сказал другой голос, добавив, - и пусть
свидетельствует! Тогда мы сами будем хозяином, Горлум! Заставим другого
хоббита, отвратительного, подозрительного хоббита, ползать в страхе, да,
Горлум!
- Но не хорошего хоббита?
- О, нет, нет, если это нам не нравится. Но он - Торбинс, моя
прелесть, да, Торбинс. А Торбинс украл ее. Нашел и ничего мне не сказал,
ничего. Мы ненавидим Торбинсов.
- Нет, не этого Торбинса.
- Да, каждого Торбинса. Всех, кто держит драгоценность. Мы должны
овладеть ею!
- Но он увидит. Он узнает. Он слышит, как мы даем глупые обещания -
вопреки его воле, да. Мы должны взять ее. Духи ищут. Должны взять ее.
- Не для него!
- Нет, моя радость. Понимаешь, моя прелесть: если она будет у нас, мы
сможем спастись, даже от него. Может, мы станем очень сильными, сильнее,
чем духи. Повелитель Смеагорл? Горлум великий? Будем есть рыбу каждый
день, три раза в день, рыбу свежую из моря. Драгоценнейший Горлум. Мы
должны иметь ее. Мы хотим ее, хотим ее... Хотим ее!
- Но их двое. Они проснутся очень быстро и убьют нас, - в последнем
усилии завывал Смеагорл. - Не сейчас. Еще не время.
Тут говорившему будто пришла в голову новая мысль.
- Еще не время? Может быть. Она поможет, да. Поможет нам.
Страница 247 из 398
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |