ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    определить их количества, но ему показалось, что собралась большая армия
    во много тысяч человек. Пока он оглядывался по сторонам, королевский отряд
    приблизился к утесу в восточном конце долины; здесь трава начала
    подниматься, и Мерри в удивлении посмотрел вверх. Он находился на дороге,
    подобной которой никогда не видел. Она была сделана руками людей тех
    древних времен, от которых не сохранилось и песен. Она шла вверх,
    извиваясь, как змея, прокладывая себе путь по крутому склону утеса. По ней
    можно было подняться на лошади и проехать медленно на телеге. Но если
    дорогу защищали сверху, враг не мог подняться по ней, разве что лишь с
    воздуха. На каждом повороте дороги были установлены большие камни в форме
    людей, огромных, с голыми руками и ногами, сидевших скрестив ноги и
    поддерживающих руками толстые животы. Некоторые фигуры за прошедшие годы
    утратили все черты лица, за исключением глаз, по-прежнему смотревших на
    проходящих, всадники их не замечали. Они называли их пукель-людьми и едва
    бросали на них взгляд. Но Мерри смотрел с удивлением и жалостью.

    Спустя некоторое время он оглянулся и увидел, что поднялся уже на
    несколько сотен футов над долиной, но далеко внизу по-прежнему смутно
    виднелась длинная цепочка всадников, пересекавших брод и направляющихся в
    приготовленный для них лагерь. Только король и его охрана поднималась на
    холм.

    Наконец отряд короля приблизился к обрыву, и тропа углубилась между
    стенами из скал: после короткого прохода открылось плоскогорье. Люди
    называли его Фиринфельд - зеленый горный луг высоко над Сноуборн. К югу
    возвышался Старкхорн, в северной стороне - белоснежные вершины Иренсаги,
    туда смотрели всадники: за ними поднимала свои крутые склоны гора
    призраков. Разделяя высокогорье надвое, шла двойная линия бесформенных
    стоящих камней. Те, кто осмеливался двинуться по этой дороге, скоро
    оказывались у Димхолга под Двиннорбергом, перед запретной дверью.

    Такова была темная Дунхарроу, творение давно забытых людей. Имя их
    было утрачено и ни в одной песне, ни в одной легенде не сохранили они это
    место - как тайное укрытие или же как могилу своих королей. Здесь работали
    они в темные годы, задолго до основания Гондора. Теперь они исчезли, и
    остались лишь старые пукель-люди, сидящие на поворотах дороги.

    Мерри смотрел на эти камни: они были обветренны и черные; некоторые
    наклонились, а другие упали, камни были разбитые и треснувшие: они
    напоминали ряды древних голодных зубов. Он дивился, размышляя, что это
    такое, и надеялся, что король не поедет туда, куда они ведут. Потом он
    увидел по обе стороны дороги группы палаток и навесов, но они не были
    размещены под деревьями, и скорее тяготели к стене утеса. Больше всего их
    было справа, где Фиринфельд был шире; слева был меньший лагерь, в середине
    которого стоял высокий павильон. Отсюда им навстречу скакал всадник.
    Королевский отряд свернул с дороги.

    Когда всадник приблизился, Мерри увидел, что это женщина с длинными
    вьющимися волосами, блестевшими в темноте; женщина была одета как воин и
    вооружена мечом.

    - Привет, повелитель Марки! - воскликнула она. - Мое сердце радуется
    вашему возвращению.

    - Приветствую тебя, Эовин, - ответил Теоден, - все ли в порядке?

    - Все хорошо, - сказала она, но Мерри показалось, что голос выдает
    ее; он бы решил даже, что она плакала, если бы это было возможно при таком
    строгом лице. - Все хорошо. Утомительная дорога ждала людей и трудно было
    увести их из домов. Слышались недовольные голоса, потому что уже давно
    война не отрывала людей от полей; но злых дел не было. Теперь все в
    порядке, как вы видите. Ваши помещения готовы: я знала и час вашего
    прибытия.

    - Значит, Арагорн был здесь, - спросил Эомер. - Он еще здесь?

    - Нет, он ушел, - ответила Эовин, отворачиваясь и глядя на темные
    горы на востоке и юге.

    - Куда он пошел? - спросил Эомер.

    - Не знаю, - ответила она. - Он прибыл вечером и уехал вчера утром,
    до того, как взошло солнце. Он уехал.

    - Ты опечалена, дочь, - сказал Теоден. - Что случилось? Скажи мне, он
    говорил об этой дороге, - король указал на линию камней, уходящих к
    Двинобергу. - О тропах смерти?

    - Да, повелитель, - сказала Эовин. - И он ушел в тень, откуда нет
    возврата. Я не могла переубедить его. Он ушел.

    - Тогда наши пути расходятся, - сказал Эомер. - Он погиб. Мы должны
    ехать без него, и наша надежда ослабла.

    Медленно проехали они через небольшие заросли вереска, не
    разговаривая больше, пока не подъехали к королевскому павильону. Здесь
    Мерри увидел, что все готово и что не забыли и про него. Рядом с
    королевским помещением была натянута маленькая палатка; здесь он сидел
    один, пока люди проходили взад и вперед, направляясь к королю и совещаясь
    с ним. Наступила ночь, вершины гор на западе увенчались звездами, но
    восток был черен и мрачен. Марширующие камни терялись из виду, но за ними,
    чернее ночи, возвышалась огромная тень Двиморберга.

    - Тропы смерти, - пробормотал он про себя. - Тропы смерти? Что все
    это значит? И все они покинули меня. Все ушли навстречу судьбе: Гэндальф и
    Пиппин на войну на востоке; Сэм и Фродо в Мордор; Бродяжник с Леголасом и
    Гимли на тропы смерти, но я думаю, скоро придет и наша очередь. Интересно,
    о чем они говорят, и что собирается делать король? Ибо я пойду туда, куда
    он.

    Лишь теперь он вспомнил, что очень проголодался, и отправился
    посмотреть испытывает ли в лагере кто-нибудь тоже самое. Но в этот момент
    прозвучала труба, и его пригласили к королевскому столу.

    Внутри павильона небольшое пространство было отделено занавесами и
    устлано шкурами: здесь стоял небольшой стол, за ним сидели Теоден, Эомер,
    Эовин и Дунхар, вождь Харроудейл. Мерри остановился у королевского стула и
    ждал; старый король, очнувшись от глубокой задумчивости, повернулся к нему
    и улыбнулся.

    - Мастер Мериадок, - сказал он. - Вы не должны стоять, пока я в своей
    земле, вы должны сидеть рядом со мной и веселить мое сердце рассказами.

    Слева от короля для хоббита было оставлено место, но никто не
    вспоминал о рассказах. Большую часть времени они ели и пили в молчании,

    Страница 309 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое