ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    существует какое-то понимание между Дернхелмом и Элфхелмом, маршалом
    командовавшим эордом, в котором они ехали. И он, и все его люди не
    обращали на Мерри внимания и делали вид, что не слышат, когда он говорит.
    Он просто был мешком, который вез Дернхелм. Дернхелм не был хорошим
    попутчиком, он почти не разговаривал. Мерри чувствовал себя маленьким,
    нежеланным и одиноким. Сейчас они находились менее чем в дневном переходе
    от внешней стены Минас Тирита, окружавшей пригородные поля. Вперед были
    посланы разведчики. Некоторые не вернулись. Другие торопливо прискакали и
    сообщили, что дорога впереди охраняется... Вражеское войско стоит на нем
    лагерем в трех милях к западу от амон дина, некоторые его отряды движутся
    по дороге и сейчас находятся не более чем в трех лигах... Холмы и леса
    вдоль дороги кишат орками. Король и Эомер устроили ночью совещание.

    Мерри очень хотел, чтобы кто-то поговорил с ним, и думал о Пиппине.
    Но эта мысль только усилила его беспокойство. Бедный Пиппин, заключенный в
    огромном каменном городе, одинокий и испуганный. И Мерри хотел бы быть
    высоким всадником, как Эомер, чтобы протрубить в рог и помчаться на
    выручку. Он сел, прислушиваясь к барабанам, которые теперь загудели уже
    гораздо ближе. Вскоре он расслышал также голоса и увидел, как за деревьями
    пронесли тусклые полуприкрытые лампадки.

    Высокий человек споткнулся о него, выругав древесные корни. Он узнал
    голос маршала Элфхелма.

    - Я не древесный корень, сэр, - сказал он, - и не мешок, а избитый
    хоббит. В виде извинения не скажете ли вы мне, что происходит?

    - Все что угодно может происходить в этой дьявольской тьме, - ответил
    Элфхелм. - Мы получили распоряжение быть в готовности, в любую минуту
    может прийти приказ о выступлении.

    - Значит, враг приближается? - беспокойно спросил Мерри. - А эти
    барабаны? Я думал, что это мое воображение, так как никто не обращает на
    них внимания.

    - Нет, нет, - сказал Элфхелм, - враг на дороге, а не холмах. Вы
    слышите восов, диких лесных людей. Говорят, они все еще живут в лесу
    Друидан. Остатки древних племен, они живут, скрываясь; их мало, они дики и
    осторожны, как звери. Они не воюют с Гондором или с Маркой, но теперь они
    встревожены темнотой и приходом орков. Они боятся возвращения темных
    годов, которое кажется теперь вероятным. И надо радоваться, что они не
    охотятся на нас: говорят, они используют отравленные стрелы, а в знании
    леса с ними никто не может сравниться. Они предложили свои услуги Теодену.
    Сейчас одного из их вождей ведут к королю. Вон там, где лампадки. Так я
    слышал, но больше ничего не знаю... А теперь я должен заняться своими
    делами. Упакуйтесь, мастер мешок!

    И он исчез во тьме.

    Мерри не понравился этот разговор о дикарях и об отравленных стрелах,
    но, помимо этого, какой-то ужас охватил его. Ожидание становилось
    невыносимым. Он хотел знать, что происходит. Он встал и устало двинулся за
    последней лампой, исчезнувшей среди деревьев.

    Вскоре он вышел на поляну, где под большим деревом для короля была
    установлена маленькая платка. Большая лампа, закрытая сверху, свисала с
    ветки и отбрасывала вниз бледный круг света. Здесь были Теоден и Эомер, а
    перед ними на земле сидел странный низкорослый человек, угловатый, как
    старый камень, волосы редкой бороды торчали на его шишковатом подбородке,
    как сухой мох. У него были короткие ноги и толстые жирные руки, одеждой
    ему служили лишь травяная циновка вокруг пояса. Мерри показалось, что он
    его уже где-то видел, и вдруг он встрепенулся и вспомнил пукель-людей из
    Дунхарроу. Одно из этих древних изображений теперь ожило - перед ним сидел
    человек, происходящий по прямой линии от тех давно ушедших людей, которые
    служили моделями забытому скульптору.

    Когда Мерри подобрался ближе, стояла тишина, а потом дикарь начал
    говорить, по-видимому, отвечая на какой-то вопрос. Голос у него был
    глубокий и гортанный, но, к удивлению Мерри, он говорил на общем языке,
    хотя и запинаясь и иногда употребляя незнакомые слова.

    - Нет, отец всадников, - сказал он, - мы не сражаемся. Только
    охотимся. Мы убиваем горгунов в лесах, ненавидим орков. Вы тоже ненавидите
    горгунов. Мы вам поможем, если сумеем. У диких людей длинные уши и хорошие
    глаза; они знают все дороги. Дикие люди жили здесь до каменных домов, до
    того, как по воде пришли высокие люди.

    - Но нам нужна помощь в битве, - сказал Эомер. - Как вы и ваш народ
    сможете помочь нам?

    - Приносить новости, - ответил дикарь. - Мы смотрим с холмов.
    Взбираемся на большие горы и оттуда смотрим вниз. Каменный город закрыт,
    вокруг него горят огни, теперь они горят и внутри. Вы хотите идти туда?
    Тогда вам нужно торопиться. Но горгуны и люди издалека, - он махнул
    короткой шишковатой рукой на восток, - оседали верховую дорогу. Очень
    много, больше, чем лошадиных людей.

    - Откуда вы это знаете? - спросил Эомер.

    Плоское лицо и темные глаза дикаря ничего не выражали, но голос
    потускнел от неудовольствия.

    - Дикие люди не дети, - ответил он. - Я великий вождь Гхон-Бури-Гхан.
    Я считаю множество вещей: звезды на небе, листья на дереве, людей в
    темноте. У вас десять раз двадцать на двадцать воинов и еще пять раз. А у
    них больше. Большая битва, а кто выиграет? И еще много их ходит вокруг
    каменного города.

    - Увы! Он прав, - сказал Теоден. - И наши разведчики сообщили, что
    они видели траншеи и завалы поперек дороги. Мы не можем рассчитывать на
    неожиданный удар.

    - И все же мы должны торопиться, - сказал Эомер. Мундбург в огне!

    - Пусть Гхон-Бури-Гхан кончит, - сказал дикарь. - Он знает больше,
    чем одну дорогу. Он поведет вас по дороге, где нет ям, где ходят не
    горгуны, а только дикие люди и звери. Много дорог было проложено, когда
    народ каменных домов был сильнее. Он резал холмы, как охотник режет мясо
    зверя. Дикие люди думают, что древние люди употребляли камни в пищу. Они
    проезжали через Друидан и Риммону на больших телегах. Больше они не ездят.
    Дорога забыта, но не дикими людьми. Через холмы и за холмами пролегает
    она, поросшая травой и деревьями, идет к Риммону и дальше к Дину, а потом
    снова возвращается к дороге лошадиных людей. Дикие люди покажут вам эту

    Страница 323 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое