ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    закроют ворота.

    - Но там нет никаких ворот, - сказал Мерри, - нет ворот дорог на
    дороге. Конечно, есть ворота в Бакленде, но меня через них пропустят в
    любое время.

    - Нет никаких ворот? - повторил Гэндальф задумчиво. - Думаю, вы все
    же их найдете. И даже у ворот Бакленда у вас могут быть больше
    неожиданностей и неприятностей, чем вы думаете. Но вы наведете порядок. До
    свидания, дорогие друзья! Мы еще увидимся с вами. До свидания!

    Он повернул Обгоняющего Тень, крикнул, и конь, как ветер, полетел к
    курганам.

    - Ну, вот мы и снова вчетвером, как и начинали, - сказал Мерри. -
    Одни за другим все наши друзья остались позади. Как будто сон, который
    быстро бледнеет.

    - Не для меня, - сказал Фродо. - Мне кажется, что сейчас я только
    засыпаю.



    8. ОЧИЩЕНИЕ УДЕЛА

    Уже наступила ночь, когда путники, промокшие и уставшие, добрались
    наконец до Брендивайна и увидели, что путь прегражден. В обоих концах
    моста стояли большие ворота, на дальнем конце они увидели несколько новых
    домов, двухэтажных с узкими окнами, мрачных и совсем не похожих на
    Удельские жилища.

    Они стучали во внешние ворота и кричали, но вначале не было никакого
    ответа; затем, к их удивлению, кто-то задул в рог, и в окнах вспыхнули
    огни. Чей-то гортанный голос прокричал в темноте:

    - Кто это? Уходите! Войти нельзя. Разве вы не видите объявления: не
    разрешается вход от заката до восхода солнца?

    - Конечно, не видим в темноте, - крикнул Сэм. - И если хоббитов будут
    держать снаружи на таком дожде ночью, я сорву ваше объявление, как только
    найду его.

    Хлопнуло окно, и толпа хоббитов с фонарями вывалилась из дома справа.
    Они открыли большие ворота, и некоторые из них вышли на мост. Увидев
    путников, они, казалось, испугались.

    - Эй! - закричал Мерри, узнав одного из хоббитов. - Вы меня должны
    узнать, Хоб Хейвард! Я Мерри Брендизайк и хочу знать, что все это значит и
    что вы тут делаете?

    - Будь я проклят! Это мастер Мерри, конечно, - сказал хоб. -
    Говорили, что вы умерли! Погибли в старом лесу! Я рад видеть вас живым!

    - Тогда перестаньте смотреть на меня через прутья и откройте ворота!
    - сказал Мерри.

    - Мне очень жаль, мастер Мерри, но у нас приказ.

    - Чей приказ?

    - Шефа из Торбы-На-Круче.

    - Шефа? Вы имеете в виду Лото? - спросил Фродо.

    - Да, мастер Торбинс. Но сейчас мы просто говорим "шеф".

    - Ну что ж, - сказал Фродо, - я рад, что он прославил Торбинсов. Но,
    очевидно, пришло время заняться им и поставить его на место.

    Хоббиты за воротами замолчали.

    - Нехорошо так говорить, - сказал один из них. - Он узнает. И если вы
    будете производить столько шума, вы разбудите большого человека шефа.

    - Мы его и так разбудим и увидим, - проговорил Мерри. - Если вы
    хотите сказать, что ваш драгоценный шеф нанял разбойников и грабителей,
    тогда мы пришли как раз вовремя.

    Он спрыгнул с пони и, увидев в свете фонарей объявление, сорвал и
    перебросил его через ворота. Хоббиты попятились, не собираясь открывать.

    - Давай, Пиппин! - сказал Мерри. - Двоих достаточно.

    Мерри и Пиппин взобрались на ворота, и хоббиты побежали. Еще раз
    прозвучал рог. Из большого дома слева появилась на фоне освещенных дверей
    большая фигура.

    - Что это? - усмехнулся появившийся, выходя вперед. - Взлом ворот?
    Убирайтесь, или я сломаю ваши грязные маленькие шеи.

    Но тут он остановился, увидев блеск мечей.

    - Билл Ферни, - сказал Мерри, - если за десять секунд ты не откроешь
    ворота, то пожалеешь об этом. Я проучу тебя сталью, если ты не будешь
    повиноваться. А открыв ворота, ты выйдешь из них и никогда больше не
    вернешься. Ты разбойник и грабитель с большой дороги.

    Билл Ферни вздрогнул, побежал к воротам и открыл их.

    - Дай мне ключ! - сказал Мерри.

    Но разбойник пробежал мимо него и нырнул в темноту. Когда он пробегал
    мимо пони, один из них лягнул его сзади. Билл с криком полетел в ночь, и
    его больше не было слышно.

    - Отличная работа, Билл! - сказал Сэм, имея в виду пони.

    - Вот и все с большим человеком, - сказал Мерри. - А с шефом увидимся
    позже. Тем временем нам нужно помещение на ночь. Похоже, вы разрушили
    гостиницу у моста и поставили вместо нее эти отвратительные дома. Мы
    пойдем туда.

    - Мне очень жаль, мастер Мерри, - сказал хоб, - но это не
    разрешается.

    - Что не разрешается?

    - Впускать посторонних, есть лишнюю пищу и вообще все, - сказал хоб.

    - А почему? Был плохой год? Мне казалось, что лето было прекрасное и
    урожай хороший.

    - Да, год был хороший, - сказал хоб. - И мы вырастили богатый урожай,
    но точно не знаем, что с ним. Это все "сборщики", ходят повсюду, отбирают
    и говорят о запасах и о справедливом дележе. Но они больше отбирают, чем
    делят, и мы уже никогда не видим собранного.

    Пиппин зевнул.

    - Слишком утомительно для меня сегодня вечером. Дайте нам место, где
    мы могли бы поспать. Все равно оно будет лучше многих мест, которые мне
    приходилось видеть.

    Хоббиты у ворот по-прежнему казались очень встревоженными:

    Страница 386 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое