Сэм услышал за собой хлопанье дверей и шум голосов. Перед ним
вспыхнули огни, залаяли собаки, послышался топот ног. И прежде чем он
добрался до конца аллеи, к нему подбежал фермер Коттон и три его сына!
Том, Джолли и Ник. В руках у них были топоры. Они преградили ему путь.
Сэм услышал голос их отца:
- Нет, это не один из тех разбойников. По виду хоббит, но очень
странно одет. Эй! Кто ты и что делаешь здесь?
- Это я, Сэм, Сэм Скромби. Я вернулся.
Фермер Коттон подошел ближе и уставился на него в сумерках.
- Ну! - воскликнул он. - Голос похож, да и лицо тоже, Сэм. Но я не
узнал бы тебя в этом наряде. Похоже, ты был в чужих землях. Мы боялись,
что ты умер.
- А вот и нет! - сказал Сэм. - И мастер Фродо тоже жив. Он здесь со
своими друзьями. И еще суматоха началась. Они поднимают Удел. Мы хотим
выгнать этих разбойников и их шефа. Начинаем прямо сейчас.
- Хорошо, хорошо! - воскликнул фермер Коттон. - Наконец-то началось!
Весь год я ждал этого, но наши не хотели слушать меня. И мне приходилось
думать о жене и Рози. Эти разбойники никого не жалеют. Но идемте, парни!
Байуотер встает! Мы должны принять участие.
- Как миссис Коттон и Рози? - спросил Сэм. - Не опасно ли оставлять
их одних?
- Мой Ниббс с ними. Но можешь идти и помочь, если хочешь, - добавил
фермер Коттон с усмешкой. И он со своими сыновьями побежал к поселку.
Сэм заторопился к дому. У большой круглой двери наверху ступенек,
ведущих с широкого двора, стояла миссис Коттон и Рози, а перед ними
потрясая вилами, виднелся Ниббс.
- Это я! - закричал Сэм, подбегая. - Сэм, Сэм Скромби! Не проткни
меня, Ниббс. На мне кольчуга.
Он спрыгнул с пони и побежал по ступенькам. Они молча смотрели на
него.
- Добрый вечер, миссис Коттон! - сказал он. - Привет, Рози!
- Здравствуй, Сэм! - ответила Рози. - Где ты был? Говорили, что ты
мертв, но я жду тебя с самой весны. Ты не очень торопился возвращаться.
- Может, и нет, - смущенно сказал Сэм. - Но сейчас я тороплюсь. Мы
занимаемся разбойниками, и я должен вернуться к мастеру Фродо. Но я решил
сначала взглянуть, как вы здесь, миссис Коттон, и ты, Рози.
- Все хорошо, спасибо, - ответила миссис Коттон. - Или было бы
хорошо, если бы не эти воры и грабители.
- Ну, хватит, - сказала Рози. - Если ты был все время с мастером
Фродо, то зачем ты его оставил, когда начались опасности?
Это было слишком для Сэма. Не зная, что ответить, он повернулся и сел
на пони. Но когда он уже собрался уезжать, Рози сбежала со ступенек.
- Ты хорошо выглядишь, Сэм, - сказала она. - Иди! Побереги себя и
возвращайся, как только вы покончите с этими разбойниками!
Вернувшись, Сэм увидел всю деревню на ногах. Помимо многих парней,
здесь собрались свыше ста крепких хоббитов с топорами, тяжелыми молотами,
длинными ножами и прочными палками; у нескольких были охотничьи луки. Из
близлежащих ферм подходили все новые.
Разожгли большой костер, чтобы подбодриться, а также потому, что это
было запрещено шефом. Костер ярко пылал в ночи. По приказу Мерри
устанавливались баррикады с обоих концов поселка. Когда шерифы подошли к
поселку, они были ошарашены; но увидев, что происходит, большинство из них
сорвали свои перья и присоединились к восставшим. Остальные убежали.
Фродо и его друзья разговаривали у костра со старым Томом Коттоном, а
восхищенная толпа байуотерцев стояла вокруг и смотрела на них.
- Что же дальше? - спросил фермер Коттон.
- Не могу сказать, - ответил Фродо, - пока не узнаю больше. Сколько
здесь этих разбойников?
- Трудно сказать. Они все время передвигаются, приходят и уходят.
Около пятидесяти в бараках в Хоббитоне; но оттуда они все время
разбредаются воровать и грабить, или "собирать", как они говорят. Но
вокруг босса, как они называют его, всегда не менее двух десятков.
Вообще-то шефа уже около двух недель никто не видел, но люди никого к нему
не пускают.
- Хоббитон - единственное место, где они живут? - Спросил Пиппин.
- Нет, к сожалению, - ответил Коттон. - Я слышал, у них лагеря на юге
в Лонгботтоме и у брода Сарн; еще они бродят у Вуди-Энда и у перекрестка
дорог есть их бараки. И есть еще тюремные норы, как они их называют -
старые запасные туннели в Микел Дельвинге, которые они превратили в тюрьму
для непокорных. Я считаю, что их в Уделе около трехсот или чуть меньше. Мы
можем справиться с ними, если будем действовать вместе.
- Какое у них оружие? - спросил Мерри.
- Кнуты, ножи, дубины - все, что нужно для их грязной работы, -
сказал Коттон. - Но, думаю, если дело дойдет до схватки, у них найдется и
другое оружие. У некоторых из них есть луки. Одного-двух наших они
подстрелили.
- Вот, Фродо! - сказал Мерри. - Я знал, что дело дойдет до схватки.
Они сами начали убивать.
- Не совсем так, - заметил Коттон. - Первыми стреляли не они. Начали
Туки. Видите ли, мастер Перегрин, ваш папаша никогда не желал иметь ничего
общего с Лото, с самого начала. Говорил, что если кто и будет шефом Удела,
то не этот выскочка. И когда Лото послал своих людей, они не смогли
добраться до Туков. У Туков глубокие норы в зеленых холмах, больших
Смайлсах и все остальное. И они не пустили разбойников в свои земли. Когда
они попытались туда войти, Туки стреляли в них и застрелили троих. С тех
пор разбойники внимательно следят за Туками и за Туклендом. Никого не
впускают туда и не выпускают.
- Молодцы Туки! - воскликнул Пиппин. - Но кому-то нужно идти туда. Я
отправляюсь в Смайлсы. Кто со мной в Такборо?
Пиппин уехал с полудюжиной парней на пони.
- Скоро увидимся! - крикнул он. - Туда всего четырнадцать миль
полями. И утром приведу сюда армию Туков.
Мерри задул в рог, а хоббиты разразились приветственными криками.
Страница 390 из 398
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |