листьев. Воздух был заполнен опавшими листьями. Мириады пожелтевших
листьев дрожали на ветвях, теплый мягкий ветерок мягко пролетал по
равнине, тростник шуршал, и ивовые ветви поскрипывали.
- Теперь я по крайней мере знаю, где мы! - сказал Мерри. - Мы пошли
по направлению, противоположному нужному нам. Это река Витвиндл. Пойду
вперед на разведку.
Он вышел на освещенное солнцем пространство и исчез в высокой траве.
Через некоторое время он появился вновь и сообщил всем, что между
подножием крутого берега и рекой есть полоса твердой земли: в некоторых
местах прочный дерн подходит к самой воде.
- Больше того, - добавил Мерри, - что-то похожее на пешеходную тропу,
вьется вдоль реки. Если мы свернем налево и пойдем по этой тропе, то рано
или поздно пройдем к восточному краю леса.
- А если тропа заведет нас в трясину? - спросил Пин. - Ты знаешь, кто
и зачем оставил ее? Я уверен, что это сделано не для нашей пользы. Теперь
я с большим подозрением отношусь к лесу и ко всему, что с ним связано:
теперь я верю рассказам о нем. А знаешь ли ты, как далеко на восток
придется нам идти?
- Нет, - ответил Мерри, - не знаю. Я не знаю, сколько нам придется
идти вдоль Витвиндла, не знаю, кто ходил здесь так часто, что протоптал
тропу. Но другого пути я просто не вижу.
Все поняли, что делать нечего, и Мерри повел их к открытой им тропе.
Повсюду тростник и трава были сочными, пышными и высокими, местами
поднимались над их головами, но идти по тропе оказалось нетрудно, она
петляла и извивалась, выбирая сухое прочное место между лужами и трясиной.
А время от времени тропу пересекали ручейки, впадавшие в Витвиндл и
сбегавшие с крутых берегов: в таких местах были проложены аккуратные
мостики из дерева.
Постепенно хоббитам стало жарко. Над их головами сновали армии
различных мух и мушек, солнце припекало им спины. Наконец они оказались в
редкой тени: большие серые ветви наклонились над тропой. Каждый следующий
шаг давался им с большим трудом. Их охватила странная сонливость.
Фродо почувствовал, что засыпает: его голова опустилась, подбородок
коснулся груди. Перед ним Пин опустился на колени. Фродо остановился.
- Очень тяжело, - услышал он голос Мерри. - Не могу сделать ни шагу
без отдыха. Я должен вздремнуть. Под вязом прохладно. И меньше мух!
Фродо не понравились эти слова.
- Идемте! - воскликнул он. - Мы еще не можем дремать. Вначале нужно
выйти из леса.
Но остальные его не слушали. Рядом с ним широко зевал Сэм.
Внезапно Фродо почувствовал, как его одолевает сон. Голова его
закружилась. В воздухе же не слышно было ни звука. Даже мухи перестали
шуметь. Только на пределе слышимости улавливался какой-то мягкий шум,
шелест, шепот. Фродо поднял отяжелевшие веки и увидел, что над ним
наклонилась огромный вяз, древний и седой. Он казался невероятно большим,
ветви его напоминали протянутые руки со множеством дрожащих ладоней:
узловатый, изогнутый ствол пересекали трещины, которые слегка
поскрипывали. Движение листьев на фоне неба усыпляло Фродо, и он упал на
траву.
Мерри и Пин потащились вперед и легли, привалившись спинами к стволу
вяза. За ними приглашающе раскрылась широкая щель. Они глядели на
движущиеся серые и зеленые листья и, казалось, слышалось пение. Они
закрыли глаза, им послышались какие-то слова, что-то в воде и о сне. Они
погрузились в эти слова и уснули у подножия вяза.
Фродо некоторое время боролся со сном, который овладевал им, потом с
усилием поднялся на ноги. Он почувствовал жгучее желание в холодной воде.
- Подожди меня, Сэм, - пробормотал он. - Я на минутку.
В полусне он подошел к берегу, туда, где корни вяза опускались в
воду, как драконьи детеныши, пришедшие на водопой. Перебравшись через них
Фродо опустил горящие ноги в холодную коричневую воду: и тут же,
прислонившись к дереву, он уснул.
Сэм сидел, почесывая голову и широко зевая. Он был обеспокоен.
Приближался вечер и он думал, что эта внезапная сонливость напала на них
неспроста.
- За этим скрывается что-то большее, чем жара и усталость, - бормотал
он. - Мне не нравится это большое дерево. Я ему не верю. Только послушать
как оно напевает о сне! Это плохо кончится!
Он заставил себя встать и посмотреть, что происходит с пони.
Оказалось, что два пони ушли от тропы довольно далеко: он едва успел
поймать их и привести обратно, как услышал два звука: один громкий, другой
тихий, мягкий, но очень ясный. Громкий был всплеск от падения в воду тела,
тихий - шум, подобный щелканью замка, когда осторожно затворяют дверь.
Он побежал к берегу. Фродо погрузился в воду, один из корней,
казалось, сталкивал его туда, но он не пробуждался. Сэм схватил его за
куртку и оттащил от корня, потом с трудом вытащил его на берег. В тот же
момент Фродо проснулся, закашлялся и начал отплевываться.
- Знаешь, Сэм, - сказал он наконец, - это злобное дерево сбросило
меня в воду. И я чувствовал это. Большой корень согнулся и спихнул меня.
- Я думал, это вам приснилось, мастер Фродо, - ответил Сэм. - Не
нужно сидеть в таком месте, если хотите спать.
- А как другие? - спросил Фродо. - Интересно, что им снится?
Они обошли вокруг дерева, и Сэм понял происхождение слышанного им
звука. Пин исчез. Щель, у которой он лежал, закрылась. Мерри тоже был
пойман: другая щель закрылась, прижав его талию. Ноги его были снаружи, но
все остальное в темном отверстии, края которого сжались, как челюсти.
Вначале Фродо и Сэм устремились к тому месту, где лежал Пин. Они
яростно пытались разжать края щели, сжимавшие бедного Мерри. Все было
бесполезно.
- Что за глупость! - воскликнул в отчаянии Фродо. - Зачем мы пришли в
этот лес? Я хотел бы, чтобы мы все вновь оказались в Крикхэллоу!
Он изо всех сил пнул дерево. Едва заметная дрожь пробежала по стволу
и ветвям, листва зашуршала, но теперь ее шелест был похож на смех.
- Есть ли топор среди нашего багажа, мастер Фродо? - спросил Сэм.
- У меня есть небольшой топорик для того, чтобы нарубить щепок для
Страница 47 из 398
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |