ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    плоской, как мелкое блюдце с зеленым ободом. Внутри воздух не двигался, а
    небо казалось низким, нависшим над самыми их головами. Въехав на вершину,
    хоббиты поглядели на север. Сердце их охватила радость: им казалось ясным,
    что они проехали больше, чем ожидали. Конечно, дали скрывались в дымке и
    были трудно различимы, но не было сомнений в том, что склоны скоро
    кончатся. Под ними лежала длинная долина, уходящая на север. За ней не
    видно было холмов. На севере они заметили длинную серую линию.

    - Это линия деревьев, - сказал Мерри. - Она означает дорогу. На всем
    протяжении дороги, до самого моста, вдоль нее растут деревья. Говорят, их
    вырастили в древние времена.

    - Великолепно! - сказал Фродо. - Если мы и после полудня поедем так
    же, как утром, мы минуем склоны до захода солнца и поищем место для
    ночлега.

    Говоря это, он взглянул на восток и увидел, что с этой стороны холмы
    ниже и они глядят на них сверху: все эти холмы были покрыты зелеными
    насыпями, а на некоторых были стоячие камни, торчащие вверх, как зубы из
    зеленых десен.

    Это зрелище обеспокоило их: поэтому они отвернулись от него и съехали
    вниз, в мелкий круг. В середине его стоял единственный камень,
    устремившись высоко к солнцу и не бросая в этот час тени. Он был
    бесформенным и все же значительным: как пограничный столб, как угрожающий
    палец или даже больше, чем простое предупреждение, но хоббиты были готовы.
    Солнце находилось в зените, и всякие страхи казались глупыми. Поэтому они
    уселись у восточной стороны камня, упираясь в него спинами. Камень был
    холодным, как будто солнце не имело силы согреть его: но в это время дня
    прохлада казалась приятной. Они поели с удовольствием, с каким можно есть
    под открытым небом. Том снабдил их достаточным количеством пищи. Пони, с
    которых сняли груз, паслись в траве.

    Долгая поездка по холмам, плотная еда, теплое солнце и запах травы,
    навеяли желание полежать немного, вытянув ноги и глядя на солнце - это
    все, вероятно, достаточно объясняет случившееся. Они проснулись внезапно,
    расставшись со сном, в который не собирались впадать. Стоячий камень был
    холоден и бросал длинную бледную тень, протянувшуюся далеко на восток.
    Солнце, бледное и водянисто-желтое, светило сквозь дымку над самым краем
    ободка круглой площадки, в центре которой они отдыхали. С севера, востока
    и юга, к площадке снизу подступал густой, холодный белый туман. Воздух был
    тихим, неподвижным и прохладным. Пони столпились рядом с ними и стояли
    кружком.

    Хоббиты в тревоге вскочили на ноги и побежали к западному ободку. Они
    увидели, что оказались как бы на острове в тумане. В то время как они в
    отчаянии смотрели на заходящее солнце, оно скрылось из их глаз в белом
    море, и холодные серые тени потянулись с востока. Туман накатывался на
    стены и перекатывался через них; вскоре они оказались в зале с туманными
    стенами, центральным столбом которого служил стоячий камень.

    Хоббиты почувствовали, что ловушка за ними захлопнулась, но не
    потеряли присутствия духа. Они все еще помнили обнадеживающее зрелище
    линии деревьев и дороги впереди и знали, в каком направлении она
    находится. Во всяком случае они теперь испытывали такую неприязнь к этому
    месту с камнем, что у них даже мысли не возникло о том, чтобы остаться
    здесь. Они быстро, как только позволяли стынущие пальцы, начали
    паковаться.

    Вскоре они уже вели пони цепочкой к обходу и вниз по длинному
    северному склону холма прямо в туманное море. По мере того, как они
    опускались, туман становился холоднее и влажнее, и волосы прилипали к
    коже. Когда они достигли дна, стало так холодно, что они остановились,
    достали плащи с капюшонами, которые тут же покрылись серыми каплями.
    Затем, взобравшись на пони, они снова медленно двинулись в путь, чувствуя
    лишь как поднимается и опускается местность. Они двигались, как им
    казалось, к выходу из долины в дальнем северном конце ее, который они
    заметили днем. Выехав из долины, они просто должны будут двигаться вперед,
    пока не уткнутся в дорогу. Дальше этого их мысли не шли, за исключением
    слабой надежды, что там, может быть, нет тумана.

    Они продвигались очень медленно. Чтобы не разделиться и не уйти в
    разных направлениях, они шли цепочкой, впереди всех - Фродо, Сэм - за ним,
    дальше - Пиппин, и самым последним шел Мерри. Долина казалась бесконечной.
    Внезапно Фродо увидел обнадеживающий дорожный знак. С обеих сторон сквозь
    туман что-то темнело: он предположил, что это выход из долины. Миновав
    его, они будут свободны.

    - Вперед! Следуйте за мной! - крикнул через плечо Фродо и пришпорил
    пони. Но его надежда сменилась разочарованием и тревогой. Темные пятна
    становились все темнее, и внезапно он увидел прямо перед собой два
    огромных камня, зловеще возвышавшиеся на дороге и слегка наклоненные друг
    к другу. Как столбы какой-то двери, лишенной верхней притолоки. Он не мог
    припомнить, что видел что-либо подобное, когда днем смотрел с вершины
    холма. Не успел он миновать эти камни, как на него опустилась тьма. Пони
    его попятился и зафыркал, Фродо упал. Оглянувшись, он увидел, что остался
    в одиночестве: остальные не последовали за ним.

    - Сэм! - позвал он. - Пиппин! Мерри! Сюда! Где вы?

    Ответа не было. Страх охватил его, и он побежал обратно мимо камней,
    дико крича:

    - Сэм! Сэм! Мерри! Пиппин!

    Пони убежал в туман и исчез. Ему показалось, что откуда-то издалека
    он слышит крик: "Эй! Фродо! Эй!" Крик доносился с востока, слева от него.
    Он стоял между огромными камнями, вслушиваясь и вглядываясь во мглу. Фродо
    двинулся в том направлении, откуда доносился крик, и увидел, что
    поднимается круто вверх.

    Поднимаясь с трудом, он продолжал громко кричать, но сначала не
    слышал никакого ответа, а когда услышал, то ему показалось, что крик
    доносился откуда-то издалека и высоко над ним.

    - Фродо! Эй! - донесся голос из тумана, затем что-то похожее на
    "Помогите! Помогите!", Которое перешло в долгий вопль, внезапно
    оборвавшийся. Изо всех сил Фродо бежал по направлению криков, но ответов
    не было, ночь сомкнулась вокруг него, и вскоре он утратил всякое
    представление о направлении. И ему казалось, что он все время куда-то

    Страница 55 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое