ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Джон Рональд Руэл ТОЛКИЕН




    послышались фыркающие звуки.

    Фродо упал на Мерри - лицо Мерри было ужасно холодным. В мозгу у
    Фродо вспыхнуло исчезнувшее с появлением тумана воспоминание о доме над
    холмом и о песне Тома. Он вспомнил мотив, которому научил его Том. Тихим
    отчаянным голосом он начал: "Том Бомбадил!", И с этими словами голос его
    стал крепче, он заполнил все темное пространство, которое ответило эхом,
    похожим на звуки трубы и барабана:

    Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,

    Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!

    Догони и приведи из далекой дали!

    Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!

    Внезапно наступила глубокая тишина, и Фродо услышал, как бьется его
    сердце. Потом послышался далекий, как будто проходящий сквозь толстые
    стены и крышу голос:

    Вон он я, Бомбадил, - видели хозяина?

    Ноги легкие, как ветер, - обогнать нельзя его!

    Башмаки желтей желтка, куртка ярче неба,

    Заклинательные песни - крепче нет и не было!

    Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих и катящихся
    камней, неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий дневной свет. В конце
    зала, за ногами Фродо появилось напоминающее дверь отверстие: в нем
    показалась голова Тома (шляпа, перо и все остальное), обрамленная стоящим
    за ним огненным диском солнца. Свет упал на пол и лица троих хоббитов,
    лежавших рядом с Фродо. Они не пошевелились, но лица их потеряли
    мертвенный оттенок. Теперь они, казалось, просто крепко спали.

    Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру, напевая:

    В небе - солнце светлое, спит Обманный Камень -

    Улетай, умертвие, в земли Глухоманья!

    За горами мглистыми сгинь туманом гиблым,

    Чтоб навек очистились древние могилы!

    Спи, покуда смутами ярый мир клокочет,

    Там, где даже утренний свет чернее ночи!

    Послышался крик, и внутренняя часть помещения с грохотом обвалилась.
    Послышался вой, уносившийся вдаль, и наступила тишина.

    - Пойдем, друг Фродо! - сказал Том. - Пойдем на чистую траву! Помоги
    мне вынести их.

    Вместе они вынесли Мерри, Пина и Сэма. Когда Фродо в последний раз
    покидал могилу, ему показалось, что он видит отрубленную руку, все еще
    пытавшуюся за что-нибудь уцепиться. Том еще раз вернулся в могилу, и
    оттуда послышались звякающие и бряцающие звуки. Он вышел, неся в руках
    охапку сокровищ: золотые, серебряные, медные и бронзовые вещи, бусы, цепи,
    драгоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной насыпи и
    положил драгоценности.

    Так стоял он, держа в руке шляпу, ветер раздувал его волосы: он
    смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу от могилы. Подняв
    правую руку, он сказал повелительным тоном:

    Мертво спит Обманный Камень - просыпайтесь, зайцы!

    Бомбадил пришел за вами - ну-ка, согревайтесь!

    Черные Ворота настежь, нет руки умертвия,

    Злая тьма ушла с ненастьем, с быстролетным ветром!

    К великой радости Фродо, хоббиты зашевелились: вытягивали руки,
    протирали глаза и потом вдруг вскочили на ноги. Они изумленно смотрели
    сначала на Фродо, потом на Тома, стоявшего над ними, на могиле, затем на
    себя, на свои тонкие белые саваны, опоясанные золотом, и звенящие
    украшения.

    - Что это? - начал Мерри, чувствуя, как золотое кольцо сползает ему
    на глаза. Потом замолчал, тень набежала на его лицо, он закрыл глаза. -
    Конечно, я вспомнил! - сказал он. - Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы
    были побеждены. Ах! Копье в моем сердце! - Он схватился за грудь. - Нет!
    Нет! - сказал он, открывая глаза. - Что я говорю? Я видел сон. Куда ты
    подевался... Фродо?

    - Я решил, что заблудился, - ответил Фродо, - но не будем говорить об
    этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте двигаться дальше.

    - В этой одежде, сэр? - удивился Сэм. - Где моя одежда?

    Он сбросил обруч с головы, пояс и перстни на траву и беспомощно
    огляделся, как бы надеясь отыскать поблизости свой плащ, куртку, и другие
    принадлежности одежды хоббитов.

    - Ты не найдешь ее, - ответил Том, спускаясь с насыпи, смеясь и
    пританцовывая вокруг них при солнечном свете. Можно было подумать, что
    ничего опасного или ужасного не произошло: и действительно ужал исчез из
    их сердец, когда они смотрели на него и видели веселый блеск его глаз.

    - Как это? - спросил Пин, глядя на него полуудивленно. - Почему не
    найдем?

    Но Том покачал головой, сказав:

    - Вы выплыли из глубокой воды. Одежда небольшая потеря, если вы сами
    не утонули. Радуйтесь, мои веселые друзья, и пусть солнечный свет согреет
    ваши сердца и члены! Отбросьте эти холодные саваны! Бегайте по траве, а
    Том тем временем поохотится.

    И он побежал с холма со свистом и выкриками. Глядя ему вслед, Фродо
    видел, как он бежит на юг вдоль зеленой долины между их холмом и
    следующим, все еще насвистывая и выкрикивая:

    Гоп-топ! Хоп-хлоп! Где ты бродишь, мой конек?

    Хлоп-хоп! Гоп-топ! Возвращайся, скакунок!

    Чуткий нос, ловкий хвост, верный Хопкин-Бобкин,

    Белоногий толстунок, остроухий Хопкин!

    Страница 57 из 398 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое