услугам, - сказал он и поклонился еще ниже.
- Фродо Торбинс, к услугам вашим и вашей семьи, - вежливо ответил
Фродо, в удивлении вставая со своих подушечек. - Правильно ли я считаю,
что вы тот самый Глоин, один из двенадцати товарищей великого Торина
Дубощита?
- Совершенно верно, - ответил гном, - собирая подушечки и вежливо
помогая Фродо снова сесть в кресло. - Я не спрашиваю, потому что мне уже
сказали, что вы родственник и приемный сын нашего друга Бильбо. Позвольте
мне поздравить вас выздоровлением.
- Большое спасибо, - сказал Фродо.
- Я слышал, у вас было немало приключений, - сказал Глоин. - Я очень
удивляюсь, что заставило четверых хоббитов пуститься в такое длинное
путешествие. Ничего подобного не случалось с тех пор, как Бильбо
отправился с нами. Но, может, мне не следует расспрашивать: Элронд и
Гэндальф не расположены говорить на эту тему.
- Думаю, мы не будем говорить об этом, по крайней мере пока, -
вежливо сказал ему Фродо. Он понял, что даже в доме Элронда Кольцо не было
обычным предметом для разговоров, и в любом случае он хотел бы на время
забыть свои беспокойства. - Мне тоже очень интересно узнать, - добавил он,
- что привело такого важного гнома так далеко от Одинокой Горы.
Глоин взглянул на него.
- Если вы ничего не слышали, то, я думаю, мы не будем говорить об
этом. Вскоре мастер Элронд созовет нас всех, и тогда вы многое сможете
услышать. А пока же есть многое, о чем мы можем поговорить.
Всю остальную часть пира они говорили друг с другом, причем Фродо
больше слушал, чем говорил: новости из Удела, за исключением сведений о
Кольце, казались крошечными и незначительными, в то время как Глоин многое
мог рассказать о событиях в северных районах Диких Земель. Фродо узнал,
что Гримбеорн Старый, сын Беорна, правит множеством сильных людей, и в их
землю от гор до Лихолесья не смеет сунуться ни волк, ни орк.
- Да, - сказал Глоин, - если бы не люди Беорна, переход из Дейла в
Раздол давно стал бы невозможным. Они храбрые люди и держат открытыми
Высокий Проход и брод Каррок. Но их пошлины высоки, - добавил он и покачал
головой, - и подобно старому Беорну, они не любят гномов. Впрочем, им
можно доверять, а это уже много в наши дни. Но нигде люди не относятся к
нам так по-дружески, как в Дейле. Прекрасный народ - люди Бэрда. Внук
Бэрда Лучника правит ими, Брэнд, сын Бина, сына Бэрда. Он сильный король,
и его королевство сегодня простирается далеко на юг и восток от Эсгарота.
- А ваш собственный народ? - спросил Фродо.
- Многое можно рассказать, и хорошее, и плохое, - ответил Глоин, - но
больше хорошего. До сих пор мы были счастливы, хотя и не избежали тени
наших дней. Если вы на самом деле хотите узнать о нас, я с радостью
расскажу вам новости. Но остановите меня, когда устанете. Говорят, языки
гномов легко развязать, когда они рассказывают о своей работе.
И Глоин пустился в долгий рассказ о делах королевства гномов. Он был
рад вежливому и внимательному слушателю: Фродо не проявлял ни следа
усталости и не делал попыток изменить тему, хотя на самом деле он вскоре
запутался в незнакомых именах и названиях, которых он никогда не слышал
раньше. Впрочем, ему было интересно услышать, что Дейн все еще Король Под
Горой и теперь уже стар (ему минуло двести пятьдесят лет), всеми уважаем и
сказочно богат. Из десяти товарищей, выживших в битве пяти армий, семеро
все еще с ним: Двалин, Глоин, Дори, Нори, Бифур, Бофур и Бомбур. Бомбур
стал так толст, что не может самостоятельно встать с дивана, и его
поднимают шестеро молодых гномов.
- А что стало с Балином, Ори и Оином? - спросил Фродо.
Тень легла на лицо Глоина.
- Мы не знаем, - ответил он. - Главным же образом из-за Балина я и
прибыл сюда просить совета у тех, кто живет в Раздоле. Но давайте сегодня
говорить о более веселых вещах.
Глоин начал рассказывать о делах своего народа, рассказал о великой
работе в Дейле и Под Горой.
- Мы хорошо поработали, - сказал он. - Но в изделиях из металла мы не
можем соперничать с нашими отцами, многие из их секретов утрачены. Мы
делаем добрые латы и острые мечи, но не можем снова изготовить кольчугу
или лезвие, которые сравнились бы со сделанными до прихода дракона. Только
в рытье шахт и строительстве превзошли мы прежнее. Поглядели бы вы, Фродо,
на каналы Дейла, на бассейны и горы! А дороги, мощенные разноцветными
каменьями! А залы и подземные улицы со сводами со столбами в виде
деревьев! А террасы и башни на склонах горы! Тогда бы вы убедились, что мы
не бездельничали.
- Я обязательно увижу, если смогу, - заметил Фродо. - Как удивлен был
бы Бильбо, увидев эти изменения в логове Смога!
Глоин посмотрел на Фродо и улыбнулся.
- Вы очень любите Бильбо? - спросил он.
- Да, - ответил Фродо. - Я хочу увидеть его больше, чем все башни и
города в мире.
Наконец пир кончился. Элронд и Арвен встали и пошли вдоль зала, все
последовали за ними в строгом порядке. Дверь распахнулась, они прошли
широким коридором и вышли в другой зал. В нем не было столов, но в большом
очаге между резными столбами ярко пылал огонь.
- Это Зал Огня, - сказал маг. - Здесь ты услышишь много песен и
рассказов - если не уснешь. За исключением праздничных дней, этот зал
всегда пуст, и сюда приходят те, кто хочет спокойно подумать в
одиночестве. Круглый год здесь в очаге горит огонь.
Когда Элронд вошел и направился к приготовленному для него сидению,
эльфийские менестрели начали играть. Зал медленно заполнялся, и Фродо с
радостью глядел на множество прекрасных лиц. Огонь золотом блестел на этих
лицах и отражался в волосах. Внезапно Фродо заметил у огня небольшую
темную фигуру. Кто-то сидел на стуле, прижавшись спиной к столбу. Рядом с
ним на полу стояла чашка и немного хлеба. Фродо решил, что это больной
(если только в Раздоле могут быть больные), который не смог прийти на пир.
Голова незнакомца была опущена на грудь, он, казалось, спал, и темный
капюшон закрывал все его лицо.
Элронд подошел и встал рядом с молчаливой фигурой.
Страница 89 из 398
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |