по сторонам. Они пытались обнаружить следы своих несчастных попутчиков. И
следы не заставили себя долго искать.
- Они были здесь, - сказал Грэн, подбегая к месту, где множество следов
- неглубоких и нечетких - говорило о том, что именно здесь тамми выбрались
на берег. Были и отпечатки рук. Вероятно, некоторые из тамми вылазили на
берег на четвереньках. Следы четко показывали направление, в котором они
ушли. Следы вели к деревьям, которые тянулись полосой между берегом и
скалой. Грэн и Яттмур, идя по следам, зашли в тень деревьев, и вдруг
какой-то непонятный глухой звук заставил их остановиться. Стоны
раздавались где-то совсем рядом.
Грэн достал нож и, глядя на лес, крикнул:
- Кто бы ты ни был, выходи сам, иначе я выволоку тебя оттуда!
Стоны усилились. Они стали похожи на поминальную молитву и детский
лепет одновременно.
- Это тамми! - воскликнула Яттмур. - Не сердись на него, ему, наверное,
больно.
Ее глаза уже привыкли к полумраку, и она побежала вперед. На траве,
тесно прижавшись, лежали четыре Рыбака. Увидев Яттмур, они задрожали и
попытались вскочить.
- Я не сделаю вам больно! - сказала Яттмур. - Мы искали вас, и очень
хорошо, что нашли. Я вижу, с вами все в порядке. Вставайте и давайте
возвращаться к лодке.
Услышав это. Рыбаки загалдели все хором.
- О, великие пастухи! Ваше появление делает наше существование еще
более жалким. И хотя мы знаем, что вы убьете нас, несчастных, беспомощных
людей-тамми, мы все равно очень рады видеть вас.
- Хватит мямлить, - оборвал Грэн. - Мы не убийцы и никогда не хотели
причинить вам вреда.
- Какой ты умный, хозяин! Ты делаешь вид, что не понимаешь, какое зло
ты причинил нам, отрубив наши хвосты! Теперь ты вновь поймал нас, и мы
знаем, что ты убьешь нас!
Грэн легонько шлепнул по щеке ближайшего к нему тамми, который
изогнулся при этом так, словно ему нанесли смертельный удар.
- Замолчите, глупые мямли! Мы не сделаем вам ничего плохого, если вы
доверитесь нам. Вставайте и скажите нам, где все остальные.
Его приказ вызвал еще больший поток слез и причитаний. Рыдая, Рыбаки
пытались поймать за ноги Грэна и Яттмур, чтобы поцеловать их, а Грэн и
Яттмур, в свою очередь, прыгали, чтобы избежать их объятий.
- С ними почти все в порядке, - сказала Яттмур, которая пыталась
осмотреть их, в то время, как Рыбаки продолжали плакать и причитать, -
царапины, синяки и ничего больше.
- Сейчас я их вылечу! - прорычал Грэн. Его схватили за ногу, он ударил
ногой в чье-то круглое лицо. Движимый ненавистью и отвращением, он схватил
одного из тамми и, сильно встряхнув, поставил его на ноги.
- Какой ты сильный, хозяин! - простонал тот и сразу же попытался
поцеловать Грэну руку. - Ты намного сильней нас - бедных маленьких
умирающих тамми, у которых кровь портится из-за того, что плохо и еще все
плохо, увы!
- Я затолкаю твои зубы тебе в глотку, если ты не замолчишь! - пообещал
Грэн.
С помощью Яттмур он поднял на ноги трех других тамми, которые не
переставали хныкать. Как и говорила Яттмур, вое они были целы и невредимы,
и только жалость к самим себе переполняла их. Кое-как успокоив тамми, Грэн
спросил, куда девались их шестнадцать товарищей.
- О прекрасный бесхвостый! Ты решил пощадить нас четверых, чтобы
получить большее удовольствие, когда ты убьешь целых шестнадцать тамми.
Какое самопожертвование! Мы с удовольствием расскажем тебе, какую радость
мы испытали, показывая, куда ушли остальные шестнадцать. Ведь теперь ты
нас пожалеешь и даруешь нам жизнь. И мы будем получать удовольствие от
твоих тычков и затрещин. Шестнадцать оставили нас здесь умирать в мире, а
сами убежали туда. А теперь ты догонишь их и убьешь. И тамми показали в
направлении берега.
- Оставайтесь здесь и ведите себя тихо! - приказал Грэн. - Мы вернемся
за вами, когда найдем ваших товарищей. Только никуда не уходите, а то вас
съедят.
- Мы будем ждать в страхе, даже если мы уже умрем.
- Надеюсь, что так и будет.
Грэн и Яттмур пошли вдоль берега. Вокруг было тихо, даже морские волны
почти бесшумно выплескивались на берег, и тем не менее люди ощущали
огромное беспокойство, словно на них смотрели миллион невидимых глаз.
Они шли и внимательно смотрели по сторонам. Выросшие в лесу, они не
представляли себе ничего более враждебного и чужого, чем море. И тем не
менее берег здесь тоже был каким-то странным. И странным он был не потому,
что деревья с большими, похожими на перья листьями, казалось,
приспособились к более холодному климату, и были им незнакомы. И не
потому, что сразу же за деревьями возвышалась отвесная скала, такая крутая
и такая серая, уходящая так высоко в небо, что все вокруг казалось
крошечным.
Было еще что-то, чему они не могли дать названия. И это что-то еще
больше ощущалось после их нелепой стычки с Рыбаками. А бесшумное
бормотание моря вселило смятение в их души.
Оглянувшись через плечо, Яттмур еще раз посмотрела на скалу. По небу
неслись облака. Они огибали скалу, и, казалось, она вот-вот упадет.
Яттмур бросилась на песок и потянула за собой Грэна.
- Могущественная скала падает на нас! - закричала она.
Грэн взглянул вверх. И тоже увидел это: огромная высокая ехала медленно
валилась прямо на них. В поисках укрытия они вжались в прибрежные камни,
прильнув лицами к жесткому влажному песку. Они были созданиями,
принадлежавшими лесу в этом мире большой теплицы; очень многое здесь им
было непонятно, и реакция у них была одна - страх.
По привычке Грэн обратился к морэлу, покрывавшему уже его шею и голову.
- Морэл, спаси нас! Мы верили тебе, а ты привел нас в это ужасное
место. Теперь ты должен увести нас отсюда раньше, чем упадет скала.
"Если ты умрешь, я тоже умру", - задребезжало в голове у Грэна. А потом
морэл добавил: "Вы можете вставать. Движутся облака, а скала - стоит".
Прошло некоторое время; по-прежнему шумел океан. Наконец Грэн решился
проверить правильность этого наблюдения, тем более что прошло уже
достаточно времени, а скала оставалась на месте. Грэн поднял голову.
Страница 36 из 64
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |