Брайан Олдисс. Долгие сумерки Земли




    по сторонам. Они пытались обнаружить следы своих несчастных попутчиков. И
    следы не заставили себя долго искать.
    - Они были здесь, - сказал Грэн, подбегая к месту, где множество следов
    - неглубоких и нечетких - говорило о том, что именно здесь тамми выбрались
    на берег. Были и отпечатки рук. Вероятно, некоторые из тамми вылазили на
    берег на четвереньках. Следы четко показывали направление, в котором они
    ушли. Следы вели к деревьям, которые тянулись полосой между берегом и
    скалой. Грэн и Яттмур, идя по следам, зашли в тень деревьев, и вдруг
    какой-то непонятный глухой звук заставил их остановиться. Стоны
    раздавались где-то совсем рядом.
    Грэн достал нож и, глядя на лес, крикнул:
    - Кто бы ты ни был, выходи сам, иначе я выволоку тебя оттуда!
    Стоны усилились. Они стали похожи на поминальную молитву и детский
    лепет одновременно.
    - Это тамми! - воскликнула Яттмур. - Не сердись на него, ему, наверное,
    больно.
    Ее глаза уже привыкли к полумраку, и она побежала вперед. На траве,
    тесно прижавшись, лежали четыре Рыбака. Увидев Яттмур, они задрожали и
    попытались вскочить.
    - Я не сделаю вам больно! - сказала Яттмур. - Мы искали вас, и очень
    хорошо, что нашли. Я вижу, с вами все в порядке. Вставайте и давайте
    возвращаться к лодке.
    Услышав это. Рыбаки загалдели все хором.
    - О, великие пастухи! Ваше появление делает наше существование еще
    более жалким. И хотя мы знаем, что вы убьете нас, несчастных, беспомощных
    людей-тамми, мы все равно очень рады видеть вас.
    - Хватит мямлить, - оборвал Грэн. - Мы не убийцы и никогда не хотели
    причинить вам вреда.
    - Какой ты умный, хозяин! Ты делаешь вид, что не понимаешь, какое зло
    ты причинил нам, отрубив наши хвосты! Теперь ты вновь поймал нас, и мы
    знаем, что ты убьешь нас!
    Грэн легонько шлепнул по щеке ближайшего к нему тамми, который
    изогнулся при этом так, словно ему нанесли смертельный удар.
    - Замолчите, глупые мямли! Мы не сделаем вам ничего плохого, если вы
    доверитесь нам. Вставайте и скажите нам, где все остальные.
    Его приказ вызвал еще больший поток слез и причитаний. Рыдая, Рыбаки
    пытались поймать за ноги Грэна и Яттмур, чтобы поцеловать их, а Грэн и
    Яттмур, в свою очередь, прыгали, чтобы избежать их объятий.
    - С ними почти все в порядке, - сказала Яттмур, которая пыталась
    осмотреть их, в то время, как Рыбаки продолжали плакать и причитать, -
    царапины, синяки и ничего больше.
    - Сейчас я их вылечу! - прорычал Грэн. Его схватили за ногу, он ударил
    ногой в чье-то круглое лицо. Движимый ненавистью и отвращением, он схватил
    одного из тамми и, сильно встряхнув, поставил его на ноги.
    - Какой ты сильный, хозяин! - простонал тот и сразу же попытался
    поцеловать Грэну руку. - Ты намного сильней нас - бедных маленьких
    умирающих тамми, у которых кровь портится из-за того, что плохо и еще все
    плохо, увы!
    - Я затолкаю твои зубы тебе в глотку, если ты не замолчишь! - пообещал
    Грэн.
    С помощью Яттмур он поднял на ноги трех других тамми, которые не
    переставали хныкать. Как и говорила Яттмур, вое они были целы и невредимы,
    и только жалость к самим себе переполняла их. Кое-как успокоив тамми, Грэн
    спросил, куда девались их шестнадцать товарищей.
    - О прекрасный бесхвостый! Ты решил пощадить нас четверых, чтобы
    получить большее удовольствие, когда ты убьешь целых шестнадцать тамми.
    Какое самопожертвование! Мы с удовольствием расскажем тебе, какую радость
    мы испытали, показывая, куда ушли остальные шестнадцать. Ведь теперь ты
    нас пожалеешь и даруешь нам жизнь. И мы будем получать удовольствие от
    твоих тычков и затрещин. Шестнадцать оставили нас здесь умирать в мире, а
    сами убежали туда. А теперь ты догонишь их и убьешь. И тамми показали в
    направлении берега.
    - Оставайтесь здесь и ведите себя тихо! - приказал Грэн. - Мы вернемся
    за вами, когда найдем ваших товарищей. Только никуда не уходите, а то вас
    съедят.
    - Мы будем ждать в страхе, даже если мы уже умрем.
    - Надеюсь, что так и будет.
    Грэн и Яттмур пошли вдоль берега. Вокруг было тихо, даже морские волны
    почти бесшумно выплескивались на берег, и тем не менее люди ощущали
    огромное беспокойство, словно на них смотрели миллион невидимых глаз.
    Они шли и внимательно смотрели по сторонам. Выросшие в лесу, они не
    представляли себе ничего более враждебного и чужого, чем море. И тем не
    менее берег здесь тоже был каким-то странным. И странным он был не потому,
    что деревья с большими, похожими на перья листьями, казалось,
    приспособились к более холодному климату, и были им незнакомы. И не
    потому, что сразу же за деревьями возвышалась отвесная скала, такая крутая
    и такая серая, уходящая так высоко в небо, что все вокруг казалось
    крошечным.
    Было еще что-то, чему они не могли дать названия. И это что-то еще
    больше ощущалось после их нелепой стычки с Рыбаками. А бесшумное
    бормотание моря вселило смятение в их души.
    Оглянувшись через плечо, Яттмур еще раз посмотрела на скалу. По небу
    неслись облака. Они огибали скалу, и, казалось, она вот-вот упадет.
    Яттмур бросилась на песок и потянула за собой Грэна.
    - Могущественная скала падает на нас! - закричала она.
    Грэн взглянул вверх. И тоже увидел это: огромная высокая ехала медленно
    валилась прямо на них. В поисках укрытия они вжались в прибрежные камни,
    прильнув лицами к жесткому влажному песку. Они были созданиями,
    принадлежавшими лесу в этом мире большой теплицы; очень многое здесь им
    было непонятно, и реакция у них была одна - страх.
    По привычке Грэн обратился к морэлу, покрывавшему уже его шею и голову.
    - Морэл, спаси нас! Мы верили тебе, а ты привел нас в это ужасное
    место. Теперь ты должен увести нас отсюда раньше, чем упадет скала.
    "Если ты умрешь, я тоже умру", - задребезжало в голове у Грэна. А потом
    морэл добавил: "Вы можете вставать. Движутся облака, а скала - стоит".
    Прошло некоторое время; по-прежнему шумел океан. Наконец Грэн решился
    проверить правильность этого наблюдения, тем более что прошло уже
    достаточно времени, а скала оставалась на месте. Грэн поднял голову.

    Страница 36 из 64 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое