Брайан Олдисс. Долгие сумерки Земли




    - А теперь эта большая льдина оближет нас, - сказал Грэн, съежившись
    под струей холодной воды, стекавшей ему на лицо. - Что делать, морэл?
    "Здесь небезопасно. Поэтому нужно выбираться отсюда, - задребезжал он.
    - Если лодка соскользнет с ледяного уступа, то утонут все; кроме тебя,
    потому что ты один умеешь плавать. Нужно немедленно покинуть лодку. И
    возьмите с собой Рыбаков".
    - Хорошо! Яттмур, дорогая, выбирайся на лед, а я выгоню этих глупцов.
    А глупцам очень не хотелось покидать лодку, несмотря на то что палуба
    ее уже находилась под водой. Грэн прикрикнул на них, и они бросились
    врассыпную. А увидев, что он приближается, громко закричали.
    - Спаси нас! Спаси нас! О, Великий пастух! Должно быть, мы вели себя
    очень плохо, коль ты так обращаешься с нами.
    Со злостью Грэн бросился на ближайшего и самого волосатого из них.
    Тамми заверещал и попытался увернуться.
    - Не меня, о великий, ужасный дух! Убей трех других, которые не любят
    тебя, а не меня, который любит тебя...
    Грэн схватил его. Тамми начал падать, его причитания перешли в
    истеричный вопль, и со всего размаху он плюхнулся в воду. Грэн тут же
    навалился на него; они барахтались в ледяной воде до тех пор, пока Грэну
    не удалось схватить Рыбака за горло. Прилагая значительные усилия, он
    подтащил его к борту. Одним мощным рывком Грэн вышвырнул тамми из лодки, и
    тот, пролетев по воздуху, с криком упал к ногам Яттмур.
    Усмиренные столь красноречивым проявлением силы, оставшиеся три Рыбака
    молча покинули свое убежище на корме и перелезли в утробу ледяного зверя.
    От страха и холода стучали зубы. Грэн перебрался последним. Какое-то время
    все шестеро стояли и смотрели в грот, который, по крайней мере для
    четверых из них, был гигантским горлом. Треск, раздавшийся сзади, заставил
    их обернуться.
    Один из свисавших ледяных клыков треснул и обломился; он вонзился в
    палубу, словно кинжал, и разлетелся на множество блестящих кусочков. И,
    как бы отвечая на сигнал, из-под лодки донесся более громкий звук. Выступ,
    за который держалась лодка, подался; на какое-то мгновение показался
    тонкий ледяной язык. Не успел он скрыться под водой, как лодку подхватило
    течение. Они видели, как она удалялась, быстро наполняясь водой. Какое-то
    время они провожали ее глазами; туман немного поднялся, и сквозь него
    слабо пробивалось солнце.
    Подождав, пока очертания растворятся в тумане, расстроенные Грэн и
    Яттмур отвернулись. Теперь их прибежищем стал айсберг. В наступившей
    тишине они избрали единственно возможный путь, подъем по круглому ледяному
    тоннелю. Четыре Рыбака послушно следовали сзади.
    Их окружали холодные лужи и острый лед, от которого малейший звук
    отскакивал многократным эхом. С каждым шагом эхо усиливалось, а тоннель
    сужался.
    - О, боги! Я ненавижу это место! Лучше бы мы утонули вместе с лодкой!
    Сколько еще мы сможем пройти? - спросила Яттмур, увидев, что Грэн
    остановился.
    - Все, - мрачно подвел он итог. - Впереди стена. Мы в ловушке.
    Свисая почти до самого низа, путь им перекрыло несколько больших
    сосулек, да так надежно, как если бы это была железная решетка. А за
    последней белела гладкая ледяная стена.
    - Всегда - проблемы, всегда - трудности, каждый раз что-то новое, как
    будто без этого жить нельзя! - сказал Грэн. - Человек - трагическая ошибка
    в этом мире, иначе мир был бы добрее к нему!
    "Я тебе уже говорил, что ты и тебе подобные и есть ошибка природы", -
    задребезжал морэл.
    - Мы были счастливы, пока ты не влез в нашу жизнь.
    - "До меня ты был растением!" Взбешенный словами морэла, Грэн схватился
    за одну из сосулек и дернул. Она обломилась над его головой. Вооружившись
    сосулькой как копьем, он метнул ее в ледяную стену.
    Стена от удара рухнула, наполнив тоннель звоном, от которого заложило
    уши. Лед потоком хлынул на людей, засыпав их по щиколотки, в то время, как
    они стояли, закрыв глаза и прикрыв уши руками; им казалось, что айсберг
    рушится.
    Когда грохот стих, они открыли глаза, и сквозь образовавшийся огромный
    проем увидели совершенно незнакомый новый мир. Айсберг, попав в водоворот,
    уткнулся в маленький островок, и, сжимаясь в его объятиях, медленно
    превращался в живую воду.
    И хотя островок выглядел далеко не гостеприимным, люди вздохнули с
    облегчением, увидав зеленые растения. Здесь они смогут отдохнуть и
    нормально поесть; на рыбу они не могли уже смотреть. И еще у них под
    ногами будет земля, которая не раскачивается из стороны в сторону.
    Оживились даже Рыбаки. Радостно повизгивая, они вместе с Грэном и
    Яттмур обошли ледяной выступ и устремились к цветам. Вез лишних
    напоминаний они перепрыгнули узкую полоску синей воды и очутились на
    спасительном берегу.
    Островок определенно не представлял собой райский уголок. Камни и
    обломки скалы почти полностью покрывали его. Но маленькие его размеры
    таили в себе одно преимущество - островок был слишком крохотным, чтобы
    приютить растительных хищников - обитателей континента. А с другими
    неприятностями Грэн и Яттмур как-нибудь справятся.
    К огромному огорчению Рыбаков, на острове не росло дерево-тамми, к
    которому они могли бы прикрепиться. Морэл, в свою очередь, был разочарован
    отсутствием на острове ему подобных: тем более что он рассчитывал
    подчинить себе Яттмур и Рыбаков - так, как он сделал это с Грэном, но его
    масса была все еще недостаточной для того, чтобы сделать это, и он
    рассчитывал в этом деле на помощь союзников. А Грэн и Яттмур очень
    расстроились, не обнаружив на острове признаков пребывания людей.
    В качестве компенсации вытекал прозрачный ручей из-под скалы и журчал
    между камнями, покрывавшими большую часть островка. Ручеек стекал на
    прибрежную полосу и следовал дальше в море. Не сговариваясь, они бросились
    к воде и стали жадно пить, не обращая внимания на слабый солоноватый
    привкус.
    Словно дети, позабыв о невзгодах, вдоволь напившись, они бросились в
    воду и принялись с удовольствием плескаться; но, к сожалению, вода была
    очень холодной и время принятия ванн пришлось сократить. А затем они
    начали обустраиваться.
    Какое-то время они жили на островке, и ничто другое не интересовало их.
    В этом мире вечного солнечного заката воздух все время оставался холодным.

    Страница 41 из 64 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое