собирается... Эй, вы. Нас давно здесь заперли?
Оборванцы пошептались, но не ответили.
- Вы что, оглохли? - Геральт сплюнул, все еще не в состоянии
отделаться от металлического привкуса во рту. - Я спрашиваю, какое сейчас
время дня? Или ночи? Наверное, знаете, когда вам приносят жратву?
Оборванцы снова пошептались, покашляли.
- Милсдарь, - сказал наконец один, - оставьте нас в покое и,
пожалуйста, не разговаривайте с нами. Мы - честные воры, мы не
политические. Мы супротив власти не шли. Не... покушались. Мы токмо
воровали.
- Угу, - сказал второй. - У вас свой угол, у нас свой. Кажному свое.
Хиреадан фыркнул. Ведьмак сплюнул.
- Так оно и есть, - промямлил заросший волосней старик с длинным
носом. - В тюряге кажный стерегёт свой угол и держится своих.
- А ты, дедок, - насмешливо спросил эльф, - держишься их или нас? Ты
к какой группе себя относишь? К честным или политическим?
- Ни к какой, - гордо ответил старик. - Ибо невинен есьм.
Геральт снова сплюнул.
- Хиреадан, - спросил он, массируя виски, - с этим покушением на
власть... Верно?
- Абсолютно. Ты ничего не помнишь?
- Ну вышел на улицу... Люди на меня поглядывали... Потом... Потом был
какой-то магазин...
- Ломбард, - понизил голос эльф. - Ты вошел в ломбард. И сразу же дал
по зубам ломбардщику. Крепко. Даже очень.
Ведьмак сдержал проклятие.
- Ломбардщик упал, - тихо продолжал Хиреадан. - Ты дал ему несколько
раз ногой по весьма чувствительным местам. На помощь прибежал слуга. Ты
выкинул его через окно на улицу.
- Боюсь, - буркнул Геральт, - этим дело не ограничилось.
- Опасение вполне обоснованное. Ты вышел из ломбарда и направился по
середине улицы, расталкивая прохожих и выкрикивая какие-то глупости
относительно чести дамы. За тобой тянулся солидный хвост. Там же были я,
Эррдиль и Вратимир. Ты остановился перед домом аптекаря Лавроносика, вошел
и через минуту снова вышел, волоча Лавроносика за ногу. Затем обратился к
собравшейся толпе с чем-то вроде речи.
- Какой?
- Говоря наиболее доходчиво, ты сообщил, что уважающий себя мужчина
не должен называть курвой даже профессиональную проститутку, ибо это низко
и отвратительно. Что применять определение "курва" по отношению к женщине,
которую ты никогда не... имел - ты выразился более красочно - и никогда ей
за это не давал денег, дело грязное и абсолютно недопустимое. Экзекуция,
сообщил ты всем и вся, будет произведена немедленно, и это будет наказание
в самый раз для такого говнюка, как Лавроносик. После чего зажал голову
аптекаря между колен, стащил с него портки и врезал по заднице ремнем.
- Продолжай, Хиреадан. Продолжай, не жалей меня.
- Лупцевал ты Лавроносика по заднице, не жалея сил, а аптекарь выл и
верещал, плакал, взывал к помощи господней и людской, умолял сжалиться,
обещал даже исправиться, но ты ему явно не верил. Тут подбежали несколько
вооруженных бандитов, которых в Ринде почему-то принято именовать
гвардией.
- А я, - покачал головой Геральт, - именно тогда и покусился на
власть?
- Куда там! Ты покусился гораздо раньше. И ломбардщик, и Лавроносик
числятся в городском совете. Вероятно, тебе интересно будет узнать, что
оба требовали выкинуть Йеннифэр из города. Они не только голосовали за это
в совете, но говорили о ней всякие гадости по корчмам и обсуждали ее
весьма неизящным образом.
- Об этом я догадывался уже давно. Рассказывай. Ты остановился на
гвардейцах. Это они бросили меня в яму?
- Хотели. Ох, Геральт, это было зрелище. Что ты с ними вытворял,
описать невозможно. У них были мечи, дубины, палки, топоры, а у тебя
только ясеневый стек с ручкой, который ты отобрал у какого-то франта. И
когда все уже лежали на земле, ты пошел дальше. Большинство из нас знало,
куда ты направляешься.
- Хотел бы знать и я.
- Ты шел в храм. Ибо богослужитель Крепп, тоже член совета, уделял
Йеннифэр много места в своих проповедях. Впрочем, ты вовсе и не скрывал
своего мнения относительно богослужителя Креппа. Ты обещал прочитать ему
лекцию, касающуюся уважения к прекрасному полу. Говоря о нем, ты упускал
его официальный титул, но добавлял иные эпитеты, вызывавшие заметное
оживление у следовавшей за тобой детворы.
- Так, - проворчал Геральт. - Стало быть, прибавилось и богохульство.
Что еще? Осквернение храма?
- Нет. Войти ты не успел. Перед храмом ждала рота городской стражи,
вооруженная всем, что только нашлось в цейхгаузе, кроме катапульты, как
мне кажется. Походило на то, что тебя просто-напросто изувечат. Но ты не
дошел до них. Неожиданно схватился обеими руками за голову и потерял
сознание.
- Можешь не заканчивать. Но, Хиреадан, ты-то как очутился в яме?
- Когда ты упал, несколько стражников подскочили, чтобы продырявить
тебя копьями. Я вступил с ними в собеседование. Получил по голове
алебардой и очутился здесь, в яме. Мне, несомненно, пришьют обвинение в
участии в противолюдском заговоре.
- Ну, коли уж мы попали в обвиняемые, - заскрежетал зубами ведьмак, -
то, как думаешь, что нам грозит?
- Если Невилл, ипат, успел вернуться из столицы, - буркнул Хиреадан,
- то кто знает... Мы знакомы. Но если не успел, приговор вынесут политики,
в том числе, разумеется, Лавроносик и ломбардщик. А это значит...
Эльф сделал короткий жест в районе шеи. Несмотря на царящий в подвале
полумрак, этот жест оставлял мало места для домыслов. Ведьмак помолчал.
Воры шепотом переговаривались. Сидящий за "невинность" дедок, казалось,
спал.
- Прекрасно, - сказал наконец Геральт и грязно выругался. - Мало
того, что я буду висеть, так еще зная, что оказался причиной твоей смерти,
Хиреадан. И, вероятно, Лютиковой. Не прерывай. Я знаю, что это делишки
Йеннифэр, но виноват все равно я. Моя дурь. Она окрутила меня, сделала из
меня, как говорят краснолюды, дуба.
- Хм, - проворчал эльф. - Ни добавить, ни убавить. Я тебя
предупреждал. Черт побери, тебя предупредил, а сам оказался таким же,
пользуясь твоим выражением, дубом. Ты сетуешь на то, что я попал сюда
Страница 77 из 87
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |