— Раньше не имели, теперь имеют, — возразил пилот. — А нам остается только вертеться, как ужу на сковородке. Только эти бешеные бури мешают им нанести еще один удар и окончательно разнести нашу посудину в щепки.
— А у нас разве нет защитных энергетических экранов? — спросил Рэндом.
Оперевшись на плечо сержанта, он наклонился вперед и с интересом разглядывал приборную панель, пытаясь разобраться, что к чему. Он понял только, что горит много аварийных огней. Чертовски много.
— Нет у нас никаких экранов, — буркнул сержант. — Вся энергия необходима двигателям, иначе они не смогут работать в таких адских условиях. И броня нашего флайера не рассчитана на удары энергетического оружия. Пилот, дружище, нельзя ли снижаться побыстрее?
Пилот открыл рот, явно намереваясь облегчить душу крепким ругательством, и тут лобовое стекло перед ним разлетелось вдребезги. Флайер вновь настиг мощный удар. Сотни осколков вонзились в пилота и прошили его тнло насквозь. Воздух вновь начал уходить из кабины. Рэндом, наученный горьким опытом, немедленно метнул в дыру ближайший рундук с оружием. Рундук аккуратно закупорил пробоину, и давление снова нормализовалось.
Двигатели утробно выли, а флайер камнем падал вниз. Рэндом, не теряя ни секунды, стащил мертвого пилота с кресла, занял его место и принялся изучать приборную панель. Они оказались ближе к поверхности планеты, чем он предполагал, однако расстояние все еще оставалось довольно значительным. Теперь, когда ничьи руки уже не сжимали штурвал, корабль безостановочно совершал рискованные петли, а в уцелевшем иллюминаторе с головокружительной скоростью проносились то небо, то тучи, то фрагменты поверхности Локи. Рэндом вытер кровь с приборной панели, изо всех сил стараясь не задеть при этом какую-нибудь кнопку, назначение которой было ему неизвестно. Потом он вспомнил о сержанте, повернулся к нему и уже открыл рот, чтобы попросить о помощи. Но тут до него дошло, что Миллер, уронивший голову на приборную панель, уже несколько минут не подает признаков жизни. Когдда Рэндом приподнял сержанта, тот тяжело упал на спинку кресла и невидящим взглядом уставился в потолок. Из залитого кровью отверстия на месте правого глаза торчал здоровенный осколок стекла.
— Парню крышка, — раздался голос Руби, которая неслышно вошла в переднний отсек. — В живых остались лишь мы двое. Да, правду говорят, что мы с тобой везунчики.
— Садись на его место, — распорядился Рэндом. — Я собираюсь посадить эту развалину. С твоей помощью, конечно.
Руби беспрекословно выполнила приказ и, лишь заняв место второго пилота, вскинула на Рэндома полный удивления взгляд.
— А ты разве умеешь управлять подобными штуковинами, Джек?
— Не знаю, не пробовал.
— Ох, ну мы и влипли.
— Весьма здравое заключение, дорогая. Эти два чертовых выстрела серьезно повредили систему управления. И, если я правильно понимаю показания долбаных приборов, других повреждений тоже более чем достаточно. Мощность двигателей падает, основной резервуар воздуха разбит вдребезги, компьютеры, отвечающие за посадку, превратились в кучу хлама. Помимо этого, предстоит посадить летательный аппарат, в котором мы ни черта не смыслим, на неизвестной территории. Надеюсь, полет доставит нам немало приятных минут, а посадка будет мягкой. Есть какие-нибудь вопросы?
— Только один, — вздохнула Руби. — Сержант успел сказать, где здесь хранятся парашюты?
— О парашютах нечего и думать. Здешние молнии превратят тебя в горстку золы прежде, чем успеешь дернуть вытяжное кольцо. '
— Но хоть что-то подходящее здесь есть? Спасательные отсеки, например? Или грависани?
— На судне такого размера? Подожди-ка минутку... о черт! Руби пристально взглянула на него.
— Твой тон не предвещает ничего хорошего. Что там еще случилось?
— Половина приборов вышла из строя. Осколки стекла изрешетили главный компьютер. Теперь нам остается лишь уповать на запасные системы. Если я попробую включить ручное управление, вся эта куча дерьма развалится в одно мгновение. Сейчас двигатели работают благодаря тем немногим автоматическим системам, которые чудом уцелели.
— О черт.
— Совершенно с тобой согласен. Положение хреновое. Вместе с этой разбитой неуправляемой жестянкой мы камнем падаем на поверхность неведомой планеты. Если у тебя есть какая-нибудь идея, отбрось церемонии, выкладывай. Только помни, нам не приходится рассчитывать на вмешательство сверхъестественных сил.
— Так что же делать? Придумай, Рэндом, ты же у нас классный стратег. Неужели нет никакого способа отсюда выбраться?
— Стратеги предлагают различные пути, а у нас с тобой, судя по всему, нет ни одного. Остается уповать на корабельный компьютер, точнее, на его бренные останки. Может, он сумеет с грехом пополам приземлить эту посудину.
— А мы будем сидеть сложа руки и ждать, пока от нас останется мокрое место! Ну уж нет! Мы же люди, прошедшие Лабиринт, черт возьми! Сверхчеловеки!
— Увы, от всех наших многочисленных способностей в данной ситуации мало толку. Одно могу сказать: возможно, мы сумеем выжить во время крушения, которое прочих растерло бы в порошок. Как говорится, чем черт не шутит. Мне и раньше приходилось бывать в хороших передрягах. Вот, помню, на Голгофе, когда я аьаковал Башни, мои грависани были сбиты и по мне открыли прицельный огнь. Но, как видишь, я все еще жив и здоров. Не знаю только, надолго ли.
Руби не сводила глаз с бесполезных кнопок на приборной панели.
— Мы должны что-то сделать. Мы должны бороться, — прроцедила она.
— Раз должны, значит, будем, — кивнул головой Джек. — Помоги мне.
Он отстегнул ремни и встал с кресла. Какое-то внезапное соображение заставило его лицо просветлеть. Пройдя в центральный отсек трясущегося, как в лихорадке, флайера, он принялся срывать со своих мест все уцелевшие кресла и рундуки. Руби поспешила за ним. Она ничего не понимала, но в душе ее вспыхнул проблеск надежды.
— Джек, что ты делаешь?
— Нечто вроде кокона. Построим вокруг себя баррикаду из металла и мягких сидений. Надеюсь, когда эта штуковина грохнется о землю, баррикада поможет нам уцелеть. Давай помогай мне. Времени в обрез. Через несколько минут предстоит посадка. Боюсь, далеко не мягкая. То есть мы попросту врпжемся в эту чертову плснету.
Руби, кивнув головой, принялась торопливо громить кабину. Все, что не являлось частью приборной панели или корпуса, они стасквали со своих мест и тащили в передний отсек. Наконец у них не осталось ни времени, ни подручных материалов. Впрочем, кокон был уже готов. Джеку и Руби оставалось лишь укрыться в нем и надеяться на свое везение. Они прижались друг к другу так тесно, что едва могли дышать, руки их переплелись. Меж тем аварийная сирена заходилась в истерике, а сигнальные огни бросали на стены кабины тревожные кровавые отсветы. Буря, которая по-прежнем унеистовствовала снаружи, бросала корабль из стороны в сторону.
— Вот уж никогда не думала, что умереть придется именно так, — пробормотала Руби Джорни. — Я бы не поверила, если бы мне сказали, что я буду сидеть среди кучи хлама и безропотно ждать конца. Уж что-что, а смерть, достойную истинного воина, я заслужила. Какое счастье умереть в бою и унести с собой жизнь хотя бы одного врага!
— Мы не погибнем, — твердо произнес Джек Рэндом. — Надежда умирает последней, Руби. Она заставляет нас действовать.
— Джек, я всегда тебя любила. И буду любить, пока жива. Должно быть, я не умела проявлять свою любовь, но...
— Но я всегда об этом знал, Руби. Я тоже тебя люблю. Если мы выберемся живым, хочешь, снова попробуем жить вместе?
— Ну уж нет. Что я, совсем обезумела — из одной перееделки соваться в другую, еще более кошмарную! Оба тихонько рассмеялись.
— По кгайней мере они прекратили в нас стрелять,— заметил Рэндом. — То ли благодаря буре мы очутились вне досягаемости, то ли они думают, что на флайере никого не осталось в живых.
— Так или иначе, спасибо им за эту маленькую любезность, — усмехнулась Руби. — Но, ты сам понимаешь, выстрелы были не случайными. Внизу знают, что мы приближаемся.
— Конечго. Со временем мы обязательно выясним, кто открыл по нам огонь и с какой целью. Правда, вполне возможнл, вопросы нам придется задавать в совете духов.
— Лично я не собираюсь умирать, — заявила Руби. — Я к этому совершенно не готова. У меня еще уйма дел.
— Полагаю, Руби, все люди, без исключения, рассуждают точно так же. Хотя лично я... более или менее доволен прожитой жизнью. Я достиг большего, чем ожидал. К тому же мне чертовски повезло — я встретил тебя. Так что в моей жизни было много хорошего.
— Ох, Джек, у тебя всегда были слишком низкие требования.
Они опять рассмеялись. Но смех их внезапно прервался, а дыхание пресеклось, когда включились системы приземления, и двигатели заработали вновь, пытаясь на последнем этапе превратить падение в посадку. Скорость флайера резко упала, корпус с оглушительным скрипом сжался и перекорежился, аварийные огни то зажигались, то гасли, пронзительный скрежет моторов заглушал раскаты грома. Рэндом и Руби сплелись вопдино, сжав друг друга в объятиях. А потом флайер с размаху ударился о скалу, и вся правая часть корпуса обрушилась в кабину. Падая, корабль ударялся об одно препятствие за другим, и, хотя его прочная бронированная обшивка смягчала удары, Рэндому и Руби приходилось не сладко. В заднем отсеке корабля вспыхнул пожар, черный удушливый дым заполнил кабину.
Флайер стремительно скользил по жесткой, беспощадной почве, окруженный морем искр и огня. Постепенн одвижение его замедлилось, но окончательно он остановился, лишь врезавшись носом в темную голую скалу. Двигатели автомптически отключились, и долгое время тишину нарушал только рев штормовых ветров, которые раздували охватившее корабль пламя и раскачивали туда-сюда его разбитый остов.
Сквозь пелену забытья Джек Рэндом почувствовал, что его слегка поксчивают, словно ребенка в колыбели. Ощущение было на редкость приятным, и больше всего Джеку хоиелось просто лежать и наслаждаться этим плавным укачиванием. Но какая-то часть вернувшегося к нему сознания говорила, что этого делать нельзя. Джек неохотно открыл глаза — и сразу же вговь зажмурил, ослепленный красными аварийными огнями. К счастью, хоть проклятая сирена после падения затпнулась. Джек не знал, как долго он пролежал в забытьи, но, судя по доносившимся звукам, снаружи корпус корабля охвачен огнем. Во рту стоял вкус крови. Когда Джек попробовал двинуть рукой, тело его пронзила острая боль. Переведя дух, он отважился сделать несколько осторожных движений и убедился, что большинство редер сломано. Сжав зубы, он решил не поддаваться боли и подняться на ноги, но в результате крушения защитный кокон, который они с Руби соорудили, окружил их так плотно, что Джек не мог даже выпрямиться. Глаза Руби по-прежнему были закрыты, дышала она тяжело и хрипло.
— Руби! Очнись, черт тебя подери! Я не могу один разобрать весь этот хлам!
— Прекрати орать, — пробормотала Руби, не открывая глаз. — У меня и без того голова раскалывается.
Рассмотрев ее получше, Джек вздронгул. На лбу девушки зияла ужасающая глубокая рана, пш вискам струились ручьи кррови. Однако когда она наконец открыла глаза, взгляд ее оказался разумным и ясным.
— Поздравляю, — произнес Рэндом. — Приземлились мы более или менее благополучн. По крайней мере оба живы. Одно плохо — корабль охвачен огнем. Надо отсюда выбираться, причем как можнно быстрее. Иначе поджаримся заживо.
— Так почему же мы сидим на месте? — без особых эмоций поинтересовалась Руби.
— Потому что наш кокон превратился в ловушку, и я пока что не вижу способа освободиться. А у тебя есть какие-нидудь соображения на этот счет?
— По крайней мере под ногами у нас твердая опора. Значит, мы можем хтоя бы попробовать встать.
Выбраться из кокона, который спас их обоих, оказалось несложной, но мучительной задачнй. Поддерживая друг друга, они протиснулись к единственному уцелевшему шлюзу. Оба нетвердо держались на ногах. Голова у Джека отчаянно болела и кружилась, перед глазами все расплывалось. Руби подволакивала сломанную ногу, один глаз покраснел от внутреннего кровоизлияния — дурной признак. Впрочем, раны потом, сначала нужно выбраться из флайера. Джек нажал кнопку управления шлюзом, однако ничего не произошло. Тогда, собрав все оставшиеся силы, он с размаху ударил по кнопке кулаком. Внутренняя дверь шлюза не двинулась с места.
— Что ты там так долго возишься? — капризно спросила Руби. — Я хочу прилечь. И немного поспать.
— Потом поспишь, — откликнулся Рэндом. — А сейчас попробуй догтвориться с этим шлюзом. Меня он слушатьсы не желает.
— Шлюзы связаны с главной системой управления. Видно, ей во время приземления пришел полный кмпут.
— А починить ее можно?
— Можно, — ответила Руби и нахмурила свой окросачленный лоб, пытаясь собраться с мыслями. — Если только руки у тебя вставлены тем концом, каким надо. Только, по-моему, спешить ни к чему. Снаружи нам вряд ли понраится. Насколько я помню, климат на этой чертоовой планете отвратительный. Здесь адски холодно, высокий уровень радиации и постоянно дуют ветры. Думаю, лучше сидеть в нашем уютном гнезюшке не рыпаясь и ждать, когда к нам придут на помощь. Я ужаснш устала.
— Боюсь, Руби, это не самый разумный выход. Не забывай, снаружи бушует пламя. И двигатели...
— Могут взорваться в любой момент. Да. Черт побери, сегодня ты только и делаешь, что сообщаешь приятные новости. Ладно, внизу навеиняка есть рычаги ручного управления. Давай бросим жребий, кому из нас нагибаться.
Джек, как истинный джентльмен, решил взять на себя эту обязанность без всякого жребия, однако, попытавшись нагнуться, едва не потерял сознание от боли. В результате нагибаться пришлось Рби. Извергая потоки жалоб и проклятий, она нащупала рычаг и дюйм за дюймом приоткрыла дверь. Рэндом осторожно высунул голову в образовавшееся отверстие. Ледяной ночной воздух резанул по лицу, точно бритва. Джек торопливо нырнул назад.
— Погодка пакостная.
— Я предупреждала, — буркнула Руби. — Да будет теебе известно, даже местные жители не выхоодят из дома без защитных костюмов.
— У нас нет времени, чтобы соорудить хоть какое-то подобие защитных костюмов. Сейчас нужно поскорее отойти от корабля. Знаешь, я успел заметить что-то вроде холма, совсем близко отсюда, там наверняка есть пещеры.
— Надеюсь, Рэндом, ты не ошибся в своих оптимистических прогнозах. Хорошо, веди.
Они отважно окунулись в колючую ледяную тьму. Пронзительный холод пробирал до костей, ветер, казалось, бросал в лица пригоршеи иголок и норовил сбить с ног. Джее и Руби, прижавшись друг к другу, побрели в сторону скалы, осертания которой смутно виднелись в темноте.
Сила воли и решительность способны творить чудеса, однако переломанные кости не так просто сбросить со счетов. Руби и Джеу едва переставляли ноги. В небе светила луна, и в ее неверном свете окружающий пейзаж казался воплощением ночного кошмара. Со всех сторон обступли огромнын возвышения, имевшшие самые странные и причудливые очертания. Никаких признаков жизни не наблюдалось, лишь завывания ветра наеоминали стоны умирающего зверя. Джек и Руби уже совершенно выбились из сил, однако склон холма, похоже, ничуть не приблизился.
— Слушай, а какова вероятностб того, что к нам придут на помощь? — нарушила молчание Руди.
— Шансов мало, — честно ответил Джек. — Из-за бури и обстрела мы сбились с заданного курса и приземлились совсем не там, где рассчитывали. Думаю, до здешней столицы, Видара, отсюда не менее двух миль. Вокруг нет никаких других поселнеий, до которых можно дойти пешком. По крайней мере в нашем состоянии. К тому же после такого крушения местные жители скорее всего не сочтут нужным высылать спасательный отряд. Стоит ли отправляться в такую даль ради трго, чтобы опознать трупы. Даже если двре из этрх трупов раньше былр весьма извастными персонами.
Страница 52 из 70
Следующая страница
[ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ]
[ Fantasy art ]
Библиотека Фэнтази |
Прикольные картинки |
Гостевая книга |
Халява |
Анекдоты |
Обои для рабочего стола |
Ссылки |