Уитли Стрибер - Сон Лилит (Голод - 3)




    Вокруг стояли фиалы с мазями и благовонными маслами, но когда Властительница попробовала помазать содержимым одной из них грудь, то на ней появились приятно пахнущие пузырьки. Поток воды смыл их вместе с грязью, налипшей на тело. Лилит взяла фиалу и вылила на себя все ее содержимое, превращая ароматную жидкость в белые пузырьки под алхимическим действием воды.
    Теперь ее кожа стала розовой и приятно пахла. Лилит завернулась в кусок полотна и подошла к зеркалу, которое полностью занимало одну из стен.
    В отдалении она слышала приглушенный рев машин. За дверью водяной комнаты люди в странном окошке продолжали бормотать. Женщина на полу у стены все еще не пришла в себя.
    Взглянув на себя, Лилит увидела, что она, со своими мягкими губами и сверкающими глазами, действительно все еще миловидна. Время бессильно перед матерью мира. Вот только одиночество-Властительница вернулась в комнату, где стояла кровать, и опустилась на один из прочно сделанных стульев. Она сидела, положив голову на руки, погрузившись в размышления, — одна, в мире, который больше уже ей не принадлежит, — затем откинулась на спинку стула, прислушиваясь к гипнотизирующему бормотанию людей в окошке. Женщина, которую она ударила о стену, придет в себя не раньше чем через несколько часов, и тогда Лилит убьет ее. Но нет, не сейчас, она должна немного. Поспать, так как недавно насытилась... А затем придет черед и этого существа. Женщина довольно худая, и в ней не так много крови.
    Кровь. Она питается кровью. На самом деле Лилит не помнит, почему так случилось, что она вынуждена высасывать из людей жизненные соки... Откуда она взялась?.. Разве что слово Рай, которое означает поля, покрытые злаками, является ответом. Властительница закрыла глаза. Где-то в дальнем уголке ее сознания возникли каменные домики, теснящиеся под раскидистыми деревьями, и она услышала, как сыплется с колосьев зерно.
    Когда-то она питалась зерном... и была тогда такой молодой...


    Глава 10
    Быстрый ходок
    Единственным звуком, нарушавшим тишину, было тиканье механического будильника. Пол бродил по маленькой опрятной квартире сына, поражаясь, как Ян сумел уютно устроиться. Аккуратно заправленная кровать, чистый пол в кухне — он определенно старался поддерживать полный порядок, начиная самостоятельную жизнь. Может быть, Полу не следовало так с ним поступать. Но он должен забрать мальчика домой — другого выхода не было. Да, наркотики сыну подсунули. Но почему и кто это сделал — пусть навсегда останется загадкой.
    Пол развернул карту, которую принес с собой, и закрепил ее на стене. Карандашные линии немного выцвели, но оставались вполне различимыми. Много лет назад они были нанесены Чарли Фрейтером, одним из самых первых членов его команды. Учитывая, что Чарли погиб, создавая эту карту, можно сказать, что она нарисована кровью. Когда они проходили по системе тоннелей, Чарли помечал все детали в каждом логове и заносил сюда все, что смог найти с помощью всеми признанной способности Пола замечать знаки вампиров.
    Когда Чарли убили, Компания не предложила ему замену. Компания никогда никого не заменяла в команде Уорда. Джастин Тэрк, предшественник Бриггса, высказался вполне определенно:
    — Мы не убиваем людей, Пол. Назначение кого-нибудь в твою команду равносильно смертному приговору.
    Черт бы их всех побрал! Они проделали в прошлом отличную работу, и он не хочет принижать их заслуги. Именно так: он, любимая им женщина и еще несколько храбрых парней. Черт бы их всех побрал!
    Если Бекки убьют, он будет чувствовать себя убийцей — и жить с этим до самой смерти.
    Пол смотрел на тоннели в Восточной части города. Один из них соединен с развалинами незаконченного прохода под Второй авеню. Другой поворачивает на запад, затем поднимается к Шестой авеню. Все логова, которые они нашли, лежали вдоль этого тоннеля, который они прозвали "хостелом". Насколько Пол помнит, их там было в общей сложности тридцать четыре. Нью-йоркские вампиры реагировали совершенно так же, как и все остальные: как только они почувствовали угрозу, то сразу же ринулись защищать свое имущество. Там можно было найти все, что угодно: Ренуара и золотые монеты, одежду и редкие книги, ювелирные изделия и часы — словом, коллекции на любой вкус.
    "Хостел", который тянулся и извивался вдоль Шестой авеню, имел множество выходов на первые этажи отелей, ресторанов и клубов, расположенных в центральной части города. Пол однажды выбрался на поверхность и оказался в гардеробе "21". Другие проходы заканчивались в, казалось бы, совершенно неожиданных местах, если не вспомнить о подвалах, в которых располагались подпольные винные магазины в период запрета на торговлю спиртным. Вампиры пришли к выводу, что в подобных местах очень удобно воровать людей. Через одно из ответвлений тоннеля можно было попасть в кладовку бара Билла Роуза "Лошадиная подкова", на месте которого возвели отель "Роялтон". Минимум четырнадцать человек или в последний раз были замечены в "Лошадиной подкове", или посещали бар незадолго до своего исчезновения. Кто мог предположить, что опасность может таиться в гардеробе или за углом рядом со знаменитым баром?
    Другой главный тоннель, названный ими "Саттон-плейс", тянулся вдоль Ист-ривер. Он соединялся с десятью или двенадцатью отводами, выходившими прямо в реку. Вампиры (кстати, очень хорошие пловцы, способные находиться под водой на удивление долго) могли выйти на улицу из тоннеля, схватить жертву и снова укрыться в подземном лабиринте, прихватив с собой останки, которые потом, предварительно измельченные, выбрасывались в реку.
    Дом Мириам Блейлок, кардинально отличавшийся от грязных нор, в которых обитали большинство вампиров, также был связан с тоннелями Ист-сайда. Поэтому Мириам сумела убежать в тот день, когда чуть не убила Пола в своем доме.
    Отойдя от карты, Пол сел за стол и занялся своим пистолетом. Большой, специально сконструированный, он разрывал вампира на части. У французов оружие было получше, но и такого было вполне достаточно.
    — Чарли был чертовски хорошим чертежником.
    Пол обернулся. Бекки! Но она должна быть вместе с сыном в Ист-Милле...
    — А где Ян?
    — В своей комнате за закрытыми дверями, переживает по поводу того, что с ним случилось. Кстати, он не балуется наркотиками.
    — Мамочка в это верит.
    — Он говорит, что таблетки подсунули ему во время рейда, и мамочка в это верит.
    — Знаешь что, мамочка? Я тоже в это верю.
    Бекки пристально посмотрела на него.
    — Ну ты и подонок, — тихо сказала она.
    — Приходится быть таким!
    — Ты... — она сдержалась.
    В ее глазах сверкнуло негодование... но все же ей придется признать его правоту.
    — Ты сделал это еще до того, как узнал про нового вампира?
    — Я сделал это, потому что не хотел, чтобы он был в том же паршивом городе, что и Лео. Сама знаешь, кровь притягивает.
    — Пол, ты погубишь его. Ты просто его задавишь, — она подошла к окну, — Господи, ну ты и... — она замолчала.
    — Таблетка даже не была настоящей. После экспертизы им сразу же пришлось бы его отпустить.
    — Ты, черт подери, не имел права делать такое! Ты и твои проклятые дружки-полицейские. Господи, да ты же просто разорвал сердце парня!
    — Зато он теперь дома, вместо того чтобы быть там, где болтаются вампиры. И я вовсе не думаю, что разорвал его сердце. Я спас ему жизнь.
    Конечно, все это ей было ненавистно, он мог прочитать это на ее лице. Но он видел и другое: Бекки была ему благодарна.
    Уорд уже не мог остановиться:
    — А что мы должны были делать? Эй, Ян, тут по Нью-Йорку болтается старый вампир, и если ты увидишь его, то обязательно в него влюбишься! Так? Я поступил правильно.
    Бекки молчала, заметно побледнев от злости, однако проглотила и это. А что ей еще оставалось делать?
    — Хорошо.
    — Итак, я собираюсь спуститься туда, — Пол указал на схему тоннелей, — и повторить стерилизацию.
    Он хлопнул пистолетом по ладони.
    — Не пойдешь же ты туда один.
    — Пойду.
    — Этот вампир находится в отчаянном положении и прекрасно представляет грозящую ему опасность.
    — Я также прекрасно осведомлен об опасности!
    — Не лезь туда.
    — Пока я не уничтожу это животное, будут пропадать люди. Возможно, чей-то сын — парень попробует срезать путь по боковой улочке, и мать с отцом так и не дождутся его до конца своих дней. Или чей-то отец... Помнишь того сторожа, у которого было трое детей? Он просто растворился в воздухе.
    — Как и твой отец.
    — А его дети и моя мать остались нищими — разве они заслужили такую участь?
    — Пол, я люблю тебя и безгранично уважаю твои доводы. Всей душой. Но ты НЕ ПОЙДЕШЬ туда, потому что не сможешь в одиночку выиграть поединок с вампиром, и ты прекрасно это знаешь. Мне не хочется терять тебя.
    — Я принимал присягу.
    — А как же твой долг передо мной? Твоя клятва мне перед алтарем? Или долг перед твоим сыном, ответственность за ту дикую кровь, которую вы оба прячете в своих венах?
    Он взглянул на нее, сверкая глазами, но ответил довольно спокойным тоном:
    — Насколько я это себе представляю, для того чтобы разыскать этого монстра, достаточно будет нескольких дней. Он наткнется на останки своих соплеменников и забеспокоится. А потом просто затаится в каком-нибудь темном углу.
    — Вампир появился Бог знает откуда, когда мы уже считали, что их больше не осталось. Получите одного из выживших! И он совсем не похож на того, кто будет отсиживаться в темном уголке.
    — Он приехал из Каира.
    — Ты в этом совершенно уверен?
    — Там след потерялся, и мы подхватили его здесь спустя десять дней. Бокаж описывал вампира как женщину: ростом примерно пятьдесят восемь футов, блондинка, глаза голубые. На улицах действует неумело. Правильно, она же жила где-то в пустыне.
    — И чем она там питалась?
    — В пустыне тоже есть люди. Бедуины.
    — Слишком заметно.
    — Это странник. Вот почему мы и не могли его засечь. Он все время опережал нас.
    — Пол, а тебе не приходило в голову, что он выжил потому, что был лучше остальных? Он знает, что мы здесь. Он не скрывает своих убийств.
    — Я тоже об этом думал.
    — Ни один из вампиров не будет совершать подобные убийства и оставлять на виду останки, если только он не глуп или просто неопытен, но этому не меньше тысячи лет. Скорее, это чудовище преследует какую-то цель. Пол, говорю тебе прямо: я знаю, что это за цель. Эта цель — ты.
    — Бекки, я пойду туда, а ты — нет. И на этом разговор исчерпан. Я пройду от Саттон-плейс вдоль Фултон-стрит, затем проберусь в "хостел" и пройду его до конца. Если я ни с кем не встречусь — очень хорошо. Я придумаю что-нибудь другое. Если я столкнусь с ним — еще лучше. Тогда мы пошлем его чертову шкуру Бокажу.
    — Отличная дипломатия!
    Пол поднялся и застегнул куртку. Он отправится туда немедленно. Бекки, закрыв спиной дверь, встала перед ним. Никогда нельзя сдавать свои позиции, если хочешь выиграть спор с Полом Уордом.
    — Я пойду с моим мужем, чтобы прикрыть его, — отчетливо произнесла Бекки, стараясь быть как можно более убедительной.
    Уорд молчал.
    — Пожалуйста, Пол, ты нам нужен. Особенно сыну. Ты единственный похожий на него человек в мире. Ему надо научиться управлять своими силами, так как он очень отличается от остальных людей. Пол, я уже вижу, как все это в нем растет. Он борется с демоном внутри себя и, если ты ему не поможешь, непременно проиграет эту схватку.
    Теперь Пол попробовал отодвинуть ее в сторону. Пока он делал это мягко, но сопротивляться ему было достаточно тяжело.
    — Если мы пойдем туда вдвоем, он может потерять нас обоих.
    — Так ты признаешь это. Ты смертельно рискуешь. А что, если ты умрешь, а вампир — нет?
    — Тогда очередь за тобой.
    — У нас будет больше шансов, если мы будем прикрывать друг друга, действуя сообща. Если он сумеет справиться с тобой, то он, черт бы тебя побрал, определенно одолеет и меня. И ты это знаешь так же хорошо, как и я.
    — Другого выхода нет!
    — Мы пойдем вместе.
    — А Ян?
    — Возможно, мы оба к нему вернемся... или только кто-то один из нас. Но мы выиграем, если будем вместе, — разве в этом можно сомневаться?
    — Я знаю, что могу справиться с этим вампиром.
    — Полностью с тобой согласна! Но только в том случае, если я буду прикрывать тебе спину.
    Тяжелый вздох. Твердый холодный взгляд, который постепенно терял свою жесткость.

    Разумеется, лучше всего войти в тоннель через сад у дома Мириам Блейлок, но на самом деле идея была не слишком удачная. Они должны сделать это в таком месте, где вампир их не ожидает.
    — Я собираюсь воспользоваться подвалом "Роялтона".
    — Я знаю это место. Мы поймали там семью из пяти вампиров.
    — Из пяти, — глухо согласился он.
    Пол и Бекки доехали на такси до отеля и вошли в фойе. "Роялтон" представлял собой сверкающее высокое здание, одно из самых заметных на Манхэттене, но вот его подвал — совсем другое дело. Билли Роуз открыл бар "Лошадиная подкова" в тридцатых годах. За двадцать лет его существования здесь побывали все знаменитости — от Элеоноры Рузвельт до поклонников Фрэнка Синатры.
    — Предупредим менеджера?
    — Зачем?
    — Ему могут сказать, что мы туда прошли. Вдруг он вызовет полицию?
    Через несколько минут они уже сидели в кабинете Джона Форреста, старшего менеджера отеля. Форрест был одет одновременно аккуратно и небрежно. Именно так должен выглядеть работник ультрамодного "Роялтона". Пол предъявил ему фальшивое удостоверение.
    — Бюро анализа окружающей среды? Никогда не слышал про такое.
    — Мы следим за распространением плесени.
    — У нас нет плесени.
    — Под вашим подвалом есть пространство, где ее достаточно.
    — Этот старый бар! Но он давно опечатан.
    — Если бы он не был опечатан, то это сделали бы мы, — согласно кивнул Пол. — Мы просто хотим, чтобы вы знали, что мы возьмем там несколько проб.
    — Прошлым вечером у нас туда забрались посетители. Пьяные.
    Бекки почувствовала, как Пол напрягся. Возможно, это и не имело никакого отношения к их делу, но...
    — И часто там появляются посетители?
    — Господи, конечно не часто. Для этого надо достать ключи. Как они их достали — не знаю. Мы все еще пытаемся в этом разобраться.
    — Вы записали их имена?
    — К сожалению, не могу вам помочь. Обычные посетители ресторана.
    — Они заранее заказали места?
    — На имя Смитов.
    — А что именно произошло?
    — Впервые их заметили, когда они с визгом ворвались в кухню.
    — Снизу?
    — Их было четверо. Никто не видел, как они спускались вниз, поэтому весь персонал был очень удивлен. Одна из женщин была одета как Сара Бернар или что-то в этом роде. Такие платья носили в конце XIX века.
    — Так вы видели их?
    — На самом деле да. Я оставался здесь в тот вечер. У нас был важный заказ. Катрин Денев и четверо ее друзей. Милейшая, очаровательная женщина.
    Я хотел, чтобы все прошло на высшем уровне. Но эти люди — кстати, я не заметил их, когда они сидели за столиком, — внезапно ворвались в обеденный зал, опрокидывая столы. Это было что-то фантастическое. Прямо-таки катастрофа.
    — Вы вызвали полицию?
    — Немедленно. Офицер полиции прибыл сюда в течение трех минут. И плюс наша собственная охрана. Но они уже исчезли.
    — Все четверо исчезли?
    Он кивнул.
    — И все равно мы хотели бы взять пробы, — кивнул Пол. — Мы пробудем там около часа.
    Менеджер напрягся, его лицо окаменело.
    — Вы не те, за кого себя выдаете, — сказал он, ткнув пальцем в фальшивые удостоверения.
    Пол хранил молчание.
    — Вы проводите какую-нибудь операцию, связанную с наркотиками? Мне всегда не нравилось это место. Мы держим его на замке. Понятия не имею, как они смогли туда попасть.
    — Мы не полицейские. И рейд отелю не угрожает.
    — Это было ужасно. Кошмарное зрелище.

    Страница 15 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое