Уитли Стрибер - Сон Лилит (Голод - 3)




    — Сюда, — прошептала Лео.
    Лилит пошла за ней, таща за собой отнюдь не сопротивлявшегося Яна.
    — Не оборачивайся, — велела она, когда женский голос вновь позвал Яна; ее приказ прозвучал в темноте и тишине кулис очень резко.
    Очень далеко, словно в другом мире, публика бушевала, вызывая свою обожаемую певицу.
    — Куда мы идем? — спросил Ян.
    — Здесь недалеко, узнаем друг друга поближе, — ответила Лео.
    — Кто ты такая? — Ян завороженно смотрел на Властительницу. — Как тебя зовут?
    — Лилит, — ответила она. Это было уже лучше. Намного лучше.
    Пораженная Лео остановилась.
    — Это имя матери тех, кто...
    Лилит улыбнулась, наблюдая, как бледнеет румянец на лице избранной. Итак, ей доступно это знание. Властительница одарила ее самой теплой улыбкой, которую только могла изобразить. Лео бросилась к ней и, плача, обняла.
    — Сейчас на это нет времени.
    Но Лео не могла сдержать рыдание, она казалась почти невменяемой. Женский голос позвал снова:
    — Ян!
    — Мне надо вернуться к маме!
    — Ян, такой шанс больше не выпадет, проведи с нами хоть час.
    — Час?
    Лилит прижала его к себе.
    — Ян!
    — Мам, я только на час...
    — Ян!
    Металлическая дверь открылась. На улице их ждал черный экипаж, напоминавший тот, что привез Лилит сюда. Однако внутри его оказалась роскошная маленькая комната. Впереди сидел водитель, который был отгорожен от комнаты стеклянным окном, он даже не повернулся в их сторону.
    — Ого, тут отлично, — заметила Лилит.
    Лео достала белую палочку из небольшой коробочки, сунула ее себе в рот и подожгла один конец. Когда она выдохнула, отвратительный запах наполнил маленькую комнатку. Лилит видела, что и другие люди делали это, например Ибрагим, но до этого момента она не видела эти палочки вблизи.
    — Что это такое?
    — Ты не знаешь, что такое сигарета? — удивился Ян.
    — Тебе лучше поверить мне, парень.
    — Ладно. Это потому, что ты своего рода... Послушайте, мисс Паттен, а куда мы едем?
    — Спроси ее, — улыбнулась Лео.
    — Так куда же мы едем?
    — Прошвырнемся немного, есть разговор.
    — Ты разговариваешь, как Ажоан Кроуфорд, когда она пародирует Джеймса Кэгни.* Кто ты?
    — Английский мне не родной язык, парень. Я училась ему... возможно, у разного сброда.
    * Популярные американские актеры 1950-х годов.
    Лео рассмеялась.
    — Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты предпочитаешь вернуться домой к мамочке или посетить одно из самых замечательных мест в мире?
    — Лео, меня зовут Ян Уорд. И я понятия не имею, что здесь делаю.
    Лео Паттен глубоко затянулась. Да, фамилию "Уорд" она меньше всего хотела бы услышать. Лилит внимательно смотрела на нее: судя по неподвижному и невидящему взгляду, по мгновенно окаменевшему лицу, это был больше чем небольшой испуг.
    — Мы едем в мой дом на Сант-Барте.*
    — Сант-Барт! Я не могу туда ехать... Сант-Барт!
    — Можешь, — возразила Лилит. — Ты только подумай — мы, все вместе, втроем... ненадолго.
    — Дорога займет пять часов, к двум мы уже будем там.
    — Мои родители...
    — Вернешься завтра — еще до полуночи. Я тебе это обещаю.
    * Св. Варфоломея — один из Карибских островов.
    Лилит заметила, что Лео по какой-то причине охладела к юноше, более того — стала относиться к нему с подозрением. Однако ей не хотелось размышлять на эту тему, так как многое в этой ситуации для нее оставалось непонятным... Сант-Барт, должно быть, приятное местечко. Возможно, там будет пруд, в котором можно поплавать, и служанки, чтобы натереть ее маслами, и люди со свежей кровью, чтобы утолить ее голод, если таковой вдруг возникнет.
    — Я не могу, — простонал Ян.
    — Но Ян, — Лилит улыбнулась, — ты же хочешь этого.
    — Откуда тебе это известно?
    — Потому что ты прижался к моему плечу, когда сказал, что не можешь. Мне надо приказать тебе ехать с нами? Я имею на это право, сам знаешь.
    — У нее есть такое право, — безразличным тоном заметила Лео.
    — Никто не может мне приказывать, кроме моих родителей.
    — Я могу, но не буду это делать. Поедем, развлечемся.
    — Слушай, Ян, — не выдержала Лео, — на свете есть по крайней мере сто миллионов парней, которые за такую возможность продали бы душу. Так что не упусти своего шанса.
    — Лео, у меня есть обязанности перед родителями. Я не могу просто так взять и исчезнуть.
    — Мой дворец в Египте... — мечтательно произнесла Лилит. — Ты только взглянешь на него.
    — Да ты что! Это же очень далеко! Нет, я определенно туда не поеду.
    — Грейс, позвони и скажи, чтобы мой самолет был готов в любую минуту. Я могу отправиться куда угодно, так что пусть будут готовы.
    — Хорошо, мадам, — ответил женский голос из кабины.
    — Мы летим на Сант-Барт.
    Это, похоже, несколько успокоило юношу, и он вернулся к своему прежнему занятию — пожирать глазами Лео. Лилит чувствовала, что он умирает от желания остаться с ней. И почему только мужчины такие слепые и похотливые создания?
    — Кто-нибудь хочет выпить? — спросила Лео.
    — Конечно.
    — Что это значит, малыш? — спросила у Яна Лилит.
    — М-м, "Катти" с содовой?
    — "Катти"? Единственное шотландское виски, которое здесь есть, это... что там у нас? — Лео заглянула в деревянный, отполированный до блеска шкафчик, — "Джонни Уокер" с голубой этикеткой.
    Она налила жидкость в стаканы и положила туда то, что, как выяснила Лилит еще в отеле "Роялтон", называется "льдом", — вещество, которое быстро исчезает на любой поверхности, Лед похож на твердый снег. Когда-то она жила в странах, где зимой выпадает снег, но это было очень давно.
    Юноша взял стакан и поднял его, как люди поднимают спиртное с незапамятных времен. Лео тоже последовала его примеру. Лилит наблюдала за ними с легкой улыбкой.
    — Мадонна, — прошептала Лео, смотря на нее по-собачьи преданными глазами.
    Властительнице не было известно это слово, но она не стала спрашивать, что оно означает.

    Бекки потеряла Пола, и если не догонит эту машину, то потеряет и Яна. Мужа увезли, обвинив кроме всего прочего еще и в погроме. Она не могла сопровождать его, поэтому позвонила из такси своему адвокату и попросила того поехать и разобраться с этим делом. Моррис не стал задавать никаких вопросов, но по его голосу чувствовалось, что он хотел бы ей сказать. Уорды уже доставили ему несколько хлопотных дней.
    — Куда, по-вашему, они направляются? — спросила Бекки у таксиста.
    — На окраину, к Западному шоссе.
    — Следуйте за ними.
    — Понятно.
    Она смотрела, как задние огни лимузина мигнули, когда машина поворачивала на шоссе.
    — Они едут на мост. Вы хотите, чтобы я продолжал следовать за ними?
    — Конечно.
    Когда они пересекали мост, она даже не взглянула на открывшийся великолепный вид Нью-Йорка.
    Хотелось бы ей знать, куда они направляются. Почему Бекки оказалась такой недальновидной и не навела подробные справки о Лео Паттен? Может быть, она подсознательно не хотела помогать Полу, так как боялась, что это коснется Яна? Или все гораздо сложнее: после стольких лет бесконечных тщетных расследований потеряна вера в успех...
    Что бы там ни было, она не имела ни малейшего понятия о жизни Лео, поэтому не могла представить, куда несется через ночь проклятый лимузин.
    И тут ее осенило: почему бы не позвонить Яну на сотовый? Набирая номер, Бекки уверяла себя, что до сих пор она вела себя достаточно разумно.
    Господи, его голос!
    — Да, мам?
    — Ян, ради Бога!
    — Со мной все в порядке. Я с Лео и одной из ее подружек. Мама, пожалуйста, отпусти меня с ними.
    — Я хочу, чтобы ты меня выслушал. Ты в опасности, Ян. Ты должен немедленно покинуть эту машину.
    — Мы едем со скоростью шестьдесят миль в час. Ты что, меня видишь?
    — Конечно я тебя вижу! Слушай, скоро будут светофоры. В ту же секунду, как машина остановится, ты выскакиваешь из нее и бежишь. Бежишь, Ян!
    Лимузин свернул на шоссе номер семнадцать, следуя на юг. Там не будет светофоров, она это точно знала.
    — За ними!
    — Вы не собираетесь его пристрелить?
    Бекки нашла силы, чтобы усмехнуться.
    — Господи! Конечно нет. Это машина Лео Паттен. А я ее личный парикмахер.
    — И куда она собралась? В Париж? В Лондон?
    Бекки не сразу поняла, что он имеет в виду. Затем до нее дошло: аэропорт "Тетерборо" был всего лишь в нескольких милях южнее. Она не спускала глаз с лимузина. Светофор переключается... зеленый.
    — Черт подери!
    Желтый. Лимузин прибавил скорость, он ближе, еще ближе. Красный.
    Лимузин успел проскочить, но такси остановилось.
    — Пожалуйста!
    — Они едут в "Тетерборо". Мы их догоним.
    Да, никаких сомнений, они повернули к аэропорту. Бекки позвонила Яну еще раз, но телефон был отключен.
    Можно ли там нанять самолет — Бекки не имела представления. Только одно она ясно сознавала: независимо от того, кто произвел этого мальчика на свет, он является ее сыном, и никто не посмеет отнять у нее Яна — ни сейчас, ни когда-либо потом. Если они смогут это сделать, то объяснение будет одно: она, Бекки, мертва.

    Лео наблюдала за своими попутчиками — взволнованным наивным юношей с розовыми щеками и великолепной женщиной, кутавшейся в дешевый сценический реквизит из перьев.
    Ян Уорд, о Господи! В мужественных чертах лица этого парня, в его серо-голубых, как сталь, глазах она видела тень Пола Уорда, охотника из охотников, убийцы Мириам и Сары. Но почему она так безудержно его хочет? Виной тому не только его красота — здесь замешано нечто такое, что заставило ее упасть перед ним на колени на сцене.
    Чертов Пол Уорд...
    И тут неожиданное озарение хлестнуло ее, словно кнутом: это ребенок Мириам.
    О Господи, о...
    Лео взяла его за руку. Да, вот здесь, в форме челюсти, в улыбке, таящейся в уголках губ, в точеной форме носа — это все ее, обожаемой Мири. Ребенок Мири и Пола. Вполне созревший вампир, вот кто это такой.
    — Как зовут твою мать? — спросила она.
    — Ребекка Уорд.
    — Твою настоящую мать.
    — Реббека Уорд — моя настоящая мать, и послушай...
    Они ему ничего не сказали. Черт побери, не сказали бедному ребенку ни слова! И он еще не питался, в этом Лео могла поклясться.
    — Лилит... — прошептала она одним горлом легендарное имя.
    — Да?
    — Я... просто думала.
    — Вы, ребята, еще не знакомы друг с другом, да? — спросила Лилит на своем странном английском. Можно было подумать, что она училась языку у Сидни Гринстрита.*
    — Нет, — ответил Ян. — Я ее не знаю. Я был просто ее поклонником.
    — Поклонником? Как под порывами ветра, да? — она покачала рукой в дымном воздухе.
    — Нет, это означает человека, который по-настоящему восхищен какой-нибудь звездой.
    — Какой звездой?
    — Ну вот, например, она — звезда.
    * Американский киноактер.
    Лилит одарила ее великолепным, заставившим затрепетать взглядом. Он раздевал донага, проникая в самые потаенные места, даже душа была для него открыта. Лео едва не застонала от восторга, когда Лилит, наклонившись, коснулась ее груди.
    — А ты чувственная, детка, — заметила она.
    Лимузин остановился перед главным зданием аэропорта. Грейс распахнула дверцу.
    — У нас на хвосте всю дорогу висело такси, — тихим голосом сообщила она Лео.

    Страница 20 из 30 Следующая страница

    [ Бесплатная электронная библиотека online. Фэнтази ] [ Fantasy art ]

    Библиотека Фэнтази | Прикольные картинки | Гостевая книга | Халява | Анекдоты | Обои для рабочего стола | Ссылки |











топ халява заработок и всё крутое